Ayah

Word by Word
تَدۡعُونَنِي
You call me
لِأَكۡفُرَ
that I disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
وَأُشۡرِكَ
and (to) associate
بِهِۦ
with Him
مَا
what
لَيۡسَ
not
لِي
for me
بِهِۦ
of it
عِلۡمٞ
any knowledge
وَأَنَا۠
and I
أَدۡعُوكُمۡ
call you
إِلَى
to
ٱلۡعَزِيزِ
the All-Mighty
ٱلۡغَفَّـٰرِ
the Oft-Forgiving
تَدۡعُونَنِي
You call me
لِأَكۡفُرَ
that I disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
وَأُشۡرِكَ
and (to) associate
بِهِۦ
with Him
مَا
what
لَيۡسَ
not
لِي
for me
بِهِۦ
of it
عِلۡمٞ
any knowledge
وَأَنَا۠
and I
أَدۡعُوكُمۡ
call you
إِلَى
to
ٱلۡعَزِيزِ
the All-Mighty
ٱلۡغَفَّـٰرِ
the Oft-Forgiving

Translation

"Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"

Tafsir

You call me to disbelieve in God and to associate with Him that whereof I have no knowledge, whereas I call you to the Mighty, Whose way [always] prevails, the Forgiver, to those who repent.

Topics

×
×