Ayah

Word by Word
مَا
Not
يُجَٰدِلُ
dispute
فِيٓ
concerning
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
فَلَا
so (let) not
يَغۡرُرۡكَ
deceive you
تَقَلُّبُهُمۡ
their movement
فِي
in
ٱلۡبِلَٰدِ
the cities
مَا
Not
يُجَٰدِلُ
dispute
فِيٓ
concerning
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
فَلَا
so (let) not
يَغۡرُرۡكَ
deceive you
تَقَلُّبُهُمۡ
their movement
فِي
in
ٱلۡبِلَٰدِ
the cities

Translation

None can dispute about the Signs of Allah but the Unbelievers. Let not, then, their strutting about through the land deceive thee!

Tafsir

None dispute the signs of God - Al-Qur'an - except those who disbelieve, from among the people of Mecca, so do not be deceived by their bustle in the towns, [going about] seeking their livelihood in security, for the sequel for them will be the Hellfire.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir