You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰقَوۡمِ
O my people!
لَكُمُ
For you
ٱلۡمُلۡكُ
(is) the kingdom
ٱلۡيَوۡمَ
today
ظَٰهِرِينَ
dominant
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
فَمَن
but who
يَنصُرُنَا
will help us
مِنۢ
from
بَأۡسِ
(the) punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِن
if
جَآءَنَاۚ
it came to us
قَالَ
Said
فِرۡعَوۡنُ
Firaun
مَآ
Not
أُرِيكُمۡ
I show you
إِلَّا
except
مَآ
what
أَرَىٰ
I see
وَمَآ
and not
أَهۡدِيكُمۡ
I guide you
إِلَّا
except
سَبِيلَ
(to the) path
ٱلرَّشَادِ
the right
يَٰقَوۡمِ
O my people!
لَكُمُ
For you
ٱلۡمُلۡكُ
(is) the kingdom
ٱلۡيَوۡمَ
today
ظَٰهِرِينَ
dominant
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the land
فَمَن
but who
يَنصُرُنَا
will help us
مِنۢ
from
بَأۡسِ
(the) punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِن
if
جَآءَنَاۚ
it came to us
قَالَ
Said
فِرۡعَوۡنُ
Firaun
مَآ
Not
أُرِيكُمۡ
I show you
إِلَّا
except
مَآ
what
أَرَىٰ
I see
وَمَآ
and not
أَهۡدِيكُمۡ
I guide you
إِلَّا
except
سَبِيلَ
(to the) path
ٱلرَّشَادِ
the right

Translation

O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who would protect us from the punishment of Allāh if it came to us?" Pharaoh said, "I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the way of right conduct."

Tafsir

O my people! Today the kingdom is yours: [you are] dominant, prevailing (zaahireena, a circumstantial qualifier) in the land, the land of Egypt. But who will help us against the might of God, [against] His chastisement, if you [resolve to] slay His friends, should it reach us?' In other words, we would have no helper. Pharaoh said, 'I only point out to you what I see [to be best], that is to say, I only suggest to you what I suggest to myself, and that is, to kill Moses [would be best]; and I am only guiding you to the path of rectitude', [to] the correct way.

Topics

×
Ad
×
Ad