Ad
Ad

Ayah

Word by Word
فَأُوْلَٰٓئِكَ
Then those
عَسَى
may be
ٱللَّهُ
Allah
أَن
will
يَعۡفُوَ
pardon
عَنۡهُمۡۚ
[on] them
وَكَانَ
and is
ٱللَّهُ
Allah
عَفُوًّا
Oft-Pardoning
غَفُورٗا
Oft-Forgiving
فَأُوْلَٰٓئِكَ
Then those
عَسَى
may be
ٱللَّهُ
Allah
أَن
will
يَعۡفُوَ
pardon
عَنۡهُمۡۚ
[on] them
وَكَانَ
and is
ٱللَّهُ
Allah
عَفُوًّا
Oft-Pardoning
غَفُورٗا
Oft-Forgiving

Translation

For these, there is hope that Allah will forgive: For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again.
Ad

Tafsir

As for such, perhaps God will pardon them, for God is ever Pardoning, Forgiving.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad