Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَيَقُولُونَ
And they say
طَاعَةٞ
(We pledge) obedience
فَإِذَا
Then when
بَرَزُواْ
they leave
مِنۡ
from
عِندِكَ
you
بَيَّتَ
plan by night
طَآئِفَةٞ
a group
مِّنۡهُمۡ
of them
غَيۡرَ
other than
ٱلَّذِي
that which
تَقُولُۖ
you say
وَٱللَّهُ
But Allah
يَكۡتُبُ
records
مَا
what
يُبَيِّتُونَۖ
they plan by night
فَأَعۡرِضۡ
So turn (away)
عَنۡهُمۡ
from them
وَتَوَكَّلۡ
and put (your) trust
عَلَى
in
ٱللَّهِۚ
Allah
وَكَفَىٰ
And sufficient
بِٱللَّهِ
is Allah
وَكِيلًا
(as) a Trustee
وَيَقُولُونَ
And they say
طَاعَةٞ
(We pledge) obedience
فَإِذَا
Then when
بَرَزُواْ
they leave
مِنۡ
from
عِندِكَ
you
بَيَّتَ
plan by night
طَآئِفَةٞ
a group
مِّنۡهُمۡ
of them
غَيۡرَ
other than
ٱلَّذِي
that which
تَقُولُۖ
you say
وَٱللَّهُ
But Allah
يَكۡتُبُ
records
مَا
what
يُبَيِّتُونَۖ
they plan by night
فَأَعۡرِضۡ
So turn (away)
عَنۡهُمۡ
from them
وَتَوَكَّلۡ
and put (your) trust
عَلَى
in
ٱللَّهِۚ
Allah
وَكَفَىٰ
And sufficient
بِٱللَّهِ
is Allah
وَكِيلًا
(as) a Trustee

Translation

They have "Obedience" on their lips; but when they leave thee, a section of them Meditate all night on things very different from what thou tellest them. But Allah records their nightly (plots): So keep clear of them, and put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.
Ad

Tafsir

They say, that is, the hypocrites [say] when they come to you, 'Our affair is [all about] Obedience, to you'; but when they sally forth, [when] they depart, from you, a party of them harbour (the [final] taa' [of the feminine-ending in bayyatat, 'harbour'] can either be elided with the following taa' [of taa'ifa, 'a party'] or simply omitted) they entertain secretly [feelings], other than what they say, to you in your presence in the way of [their] obedience, in other words, [they hide] disobedience to you. God writes down, He commands that it be written, what they harbour, in their scrolls [of deeds], so that they will be requited for it. So turn away from them, in forgiveness, rely on God, put your trust in Him, for He will suffice you; and God suffices as a Guardian, to Whom matters are entrusted.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad