Ayah

Word by Word
مَّن
(He) who
يُطِعِ
obeys
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
فَقَدۡ
then surely
أَطَاعَ
he obeyed
ٱللَّهَۖ
Allah
وَمَن
and whoever
تَوَلَّىٰ
turns away
فَمَآ
then not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
We (have) sent you
عَلَيۡهِمۡ
over them
حَفِيظٗا
(as) a guardian
مَّن
(He) who
يُطِعِ
obeys
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
فَقَدۡ
then surely
أَطَاعَ
he obeyed
ٱللَّهَۖ
Allah
وَمَن
and whoever
تَوَلَّىٰ
turns away
فَمَآ
then not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
We (have) sent you
عَلَيۡهِمۡ
over them
حَفِيظٗا
(as) a guardian

Translation

He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds).

Tafsir

Whoever obeys the Messenger, verily obeys God; and whoever turns his back, [whoever] avoids obedience to you, do not be concerned with them: We have not sent you as a watcher over them, to keep watch over their deeds, but as a warner. Their affair is Ours [to deal with] and We will requite them. This [statement] was before the command to fight [them was revealed].

Topics

×
×