You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
مَّآ
What(ever)
أَصَابَكَ
befalls you
مِنۡ
of
حَسَنَةٖ
(the) good
فَمِنَ
(is) from
ٱللَّهِۖ
Allah
وَمَآ
and whatever
أَصَابَكَ
befalls you
مِن
of
سَيِّئَةٖ
(the) evil
فَمِن
(is) from
نَّفۡسِكَۚ
yourself
وَأَرۡسَلۡنَٰكَ
And We have sent you
لِلنَّاسِ
for the people
رَسُولٗاۚ
(as) a Messenger
وَكَفَىٰ
and is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
شَهِيدٗا
(as) a Witness
مَّآ
What(ever)
أَصَابَكَ
befalls you
مِنۡ
of
حَسَنَةٖ
(the) good
فَمِنَ
(is) from
ٱللَّهِۖ
Allah
وَمَآ
and whatever
أَصَابَكَ
befalls you
مِن
of
سَيِّئَةٖ
(the) evil
فَمِن
(is) from
نَّفۡسِكَۚ
yourself
وَأَرۡسَلۡنَٰكَ
And We have sent you
لِلنَّاسِ
for the people
رَسُولٗاۚ
(as) a Messenger
وَكَفَىٰ
and is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
شَهِيدٗا
(as) a Witness

Translation

What comes to you of good is from Allāh, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself.1 And We have sent you, [O Muḥammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allāh as Witness.2
Footnotes
1 As a result of your mistakes or sins.
2 i.e., never absent, always seeing and having complete knowledge of everything within His dominion.

Tafsir

Whatever good (hasana means khayr) befalls you, O man, it is from God, it has come to you from His bounty; whatever evil, misfortune, befalls you is from yourself, it has come to you as a necessary consequence of sins you have committed. We have sent you, O Muhammad may peace and salutation be upon him, to people as a messenger (rasoolan, is a circumstantial qualifier for emphasis), and God suffices as Witness, of your Mission.

Topics

×
Ad
×
Ad