Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَٱلرَّسُولَ
and the Messenger
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
مَعَ
(will be) with
ٱلَّذِينَ
those whom
أَنۡعَمَ
has bestowed (His) Favor
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِم
upon them
مِّنَ
of
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
the Prophets
وَٱلصِّدِّيقِينَ
and the truthful
وَٱلشُّهَدَآءِ
and the martyrs
وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ
and the righteous
وَحَسُنَ
And excellent
أُوْلَٰٓئِكَ
(are) those
رَفِيقٗا
companion(s)
وَمَن
And whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَٱلرَّسُولَ
and the Messenger
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
مَعَ
(will be) with
ٱلَّذِينَ
those whom
أَنۡعَمَ
has bestowed (His) Favor
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيۡهِم
upon them
مِّنَ
of
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
the Prophets
وَٱلصِّدِّيقِينَ
and the truthful
وَٱلشُّهَدَآءِ
and the martyrs
وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ
and the righteous
وَحَسُنَ
And excellent
أُوْلَٰٓئِكَ
(are) those
رَفِيقٗا
companion(s)

Translation

All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!

Tafsir

Whoever obeys God and the Messenger, in what he commands, they are with those whom God has blessed of the prophets and the truthful, that is, the most excellent of the Prophet's Companions, because of the fullness of their truthfulness and their affirmation of the truth; and the martyrs, those slain in the path of God; and the righteous, [all those] other than the ones mentioned. What fine companions they are!, in the Paradise, since in it one will enjoy seeing them, visiting them and being in their presence, even though they will be in the highest stations in relation to others.

Topics

×
×