Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[towards]
ٱلَّذِينَ
those who
يَزۡعُمُونَ
claim
أَنَّهُمۡ
that they
ءَامَنُواْ
believe
بِمَآ
in what
أُنزِلَ
(is) revealed
إِلَيۡكَ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
مِن
from
قَبۡلِكَ
before you
يُرِيدُونَ
They wish
أَن
to
يَتَحَاكَمُوٓاْ
go for judgment
إِلَى
to
ٱلطَّـٰغُوتِ
the false deities
وَقَدۡ
and surely
أُمِرُوٓاْ
they were ordered
أَن
to
يَكۡفُرُواْ
reject
بِهِۦۖ
[with] it
وَيُرِيدُ
And wishes
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
أَن
to
يُضِلَّهُمۡ
mislead them
ضَلَٰلَۢا
astray
بَعِيدٗا
far away
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[towards]
ٱلَّذِينَ
those who
يَزۡعُمُونَ
claim
أَنَّهُمۡ
that they
ءَامَنُواْ
believe
بِمَآ
in what
أُنزِلَ
(is) revealed
إِلَيۡكَ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
مِن
from
قَبۡلِكَ
before you
يُرِيدُونَ
They wish
أَن
to
يَتَحَاكَمُوٓاْ
go for judgment
إِلَى
to
ٱلطَّـٰغُوتِ
the false deities
وَقَدۡ
and surely
أُمِرُوٓاْ
they were ordered
أَن
to
يَكۡفُرُواْ
reject
بِهِۦۖ
[with] it
وَيُرِيدُ
And wishes
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
أَن
to
يُضِلَّهُمۡ
mislead them
ضَلَٰلَۢا
astray
بَعِيدٗا
far away
Translation
Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to ṭāghūt,1 while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.
Footnotes
1 - False objects of worship or those transgressors who usurp the divine right of government.
Tafsir
The following verse was revealed when a Jew and a hypocrite fell into a dispute. The hypocrite called on Ka'b ibn al-Ashraf, to arbitrate between them, while the Jew called on the Prophet may peace and salutation be upon him. When they came to him, the Prophet ruled in favour of the Jew. But the hypocrite was not satisfied, and so they went before 'Umar. The Jew told him what had happened, whereupon he ['Umar] turned to the hypocrite and asked him, 'Is this true?', and when he replied, 'Yes', he ['Umar] killed him. Have you not seen those who claim that they believe in what has been revealed to you, and what was revealed before you, desiring to take their disputes to a false deity (taaghoot), one excessive in tempting [others] to falsehood (tughyaan), namely, Ka'b ibn al-Ashraf, when they have been commanded to renounce him?, and not to associate with him. But Satan desires to mislead them, far astray, from the truth.
"Referring to Other than the Qur'an and Sunnah for Judgment is Characteristic of Non-Muslims
Allah
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ امَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَلاً بَعِيدًا
Have you not seen those (hypocrites) who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you, and they wish to go for judgment (in their disputes) to the Taghut while they have been ordered to reject them. But Shaytan wishes to lead them far astray.
Allah chastises those who claim to believe in what Allah has sent down to His Messenger and to the earlier Prophets, yet they refer to other than the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger for judgment in various disputes.
It was reported that the reason behind revealing this Ayah was that;
a man from the Ansar and a Jew had a dispute, and the Jew said, ""Let us refer to Muhammad to judge between us.""
However, the Muslim man said, ""Let us refer to Ka`b bin Al-Ashraf (a Jew) to judge between us.""
It was also reported that;
the Ayah was revealed about some hypocrites who pretended to be Muslims, yet they sought to refer to the judgment of Jahiliyyah.
Other reasons were also reported behind the revelation of the Ayah.
However, the Ayah has a general meaning, as it chastises all those who refrain from referring to the Qur'an and Sunnah for judgment and prefer the judgment of whatever they chose of falsehood, which befits the description of Taghut here. This is why Allah said,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ امَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
(and they wish to go for judgment to the Taghut) until the end of the Ayah.
Allah's statement,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
And when it is said to them:""Come to what Allah has sent down and to the Messenger,"" you see the hypocrites turn away from you with aversion.
يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
(turn away from you with aversion) means,
they turn away from you in arrogance, just as Allah described the polytheists,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُواْ مَأ أَنزَلَ اللَّهُ قَالُواْ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَأءَنَا
When it is said to them:""Follow what Allah has sent down."" They say:""Nay! We shall follow what we found our fathers following."" (31:21)
This is different from the conduct of the faithful believers, whom Allah describes as,
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُوْمِنِينَ إِذَا دُعُواْ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, is that they say:""We hear and we obey."" (24:51)
Chastising the Hypocrites
Chastising the hypocrites, Allah said
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
How then, when a catastrophe befalls them because of what their hands have sent forth,
meaning, how about it if they feel compelled to join you because of disasters that they suffer due to their sins, then they will be in need of you.
ثُمَّ جَأوُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
They come to you swearing by Allah, ""We meant no more than goodwill and conciliation!""
apologizing and swearing that they only sought goodwill and reconciliation when they referred to other than the Prophet for judgment, not that they believe in such alternative judgment, as they claim.
Allah describes these people to us further in His statement,
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَايِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ
نَادِمِينَ
And you see those in whose hearts there is a disease, they hurry to their friendship, saying:""We fear lest some misfortune of a disaster may befall us."" Perhaps Allah may bring a victory or a decision according to His will. Then they will become regretful for what they have been keeping as a secret in themselves. (5:52)
At-Tabarani recorded that Ibn Abbas said,
""Abu Barzah Al-Aslami used to be a soothsayer who judged between the Jews in their disputes. When some Muslims came to him to judge between them,
Allah sent down,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ امَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
(Have you not seen those (hypocrites) who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you), (4:60) until,
إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
(""We meant no more than goodwill and conciliation!""). (4:62)
Allah then said
أُولَـيِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ
They (hypocrites) are those of whom Allah knows what is in their hearts;
These people are hypocrites, and Allah knows what is in their hearts and will punish them accordingly, for nothing escapes Allah's watch.
Consequently, O Muhammad! Let Allah be sufficient for you in this regard, because He has perfect knowledge of their apparent and hidden affairs.
This is why Allah said,
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ
so turn aside from them (do not punish them),
meaning, do not punish them because of what is in their hearts.
وَعِظْهُمْ
but admonish them,
means, advise them against the hypocrisy and evil that reside in their hearts.
وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا
and speak to them an effective word to reach their inner selves.
advise them, between you and them, using effective words that might benefit them.
The Necessity of Obeying the Messenger
Allah said,
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ
We sent no Messenger, but to be obeyed,
meaning, obeying the Prophet was ordained for those to whom Allah sends the Prophet.
Allah's statement,
بِإِذْنِ اللّهِ
by Allah's leave,
According to Mujahid, means,
""None shall obey, except by My leave,""
This Ayah indicates that the Prophets are only obeyed by whomever Allah directs to obedience.
In another Ayah, Allah said,
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ
And Allah did indeed fulfill His promise to you when you were killing them (your enemy) with His permission. (3:152)
meaning, by His command, decree, will and because He granted you superiority over them.
Allah's statement,
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَأوُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ
If they (hypocrites), when they had been unjust to themselves, had come to you and begged Allah's forgiveness, and the Messenger had begged forgiveness for them,
directs the sinners and evildoers, when they commit errors and mistakes, to come to the Messenger, so that they ask Allah for forgiveness in his presence and ask him to supplicate to Allah to forgive them. If they do this, Allah will forgive them and award them His mercy and pardon.
This is why Allah said,
لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
indeed, they would have found Allah All-Forgiving (One Who forgives and accepts repentance), Most Merciful.
One Does not Become a Believer Unless He Refers to the Messenger for Judgment and Submits to his Decisions
Allah said
فَلَ وَرَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you judge in all disputes between them,
Allah swears by His Glorious, Most Honorable Self, that no one shall attain faith until he refers to the Messenger for judgment in all matters. Thereafter, whatever the Messenger commands, is the plain truth that must be submitted to inwardly and outwardly.
Allah said,
ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا
and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them) with full submission.
meaning:they adhere to your judgment, and thus do not feel any hesitation over your decision, and they submit to it inwardly and outwardly. They submit to the Prophet's decision with total submission without any rejection, denial or dispute.
Al-Bukhari recorded that Urwah said,
""Az-Zubayr quarreled with a man about a stream which both of them used for irrigation. Allah's Messenger said to Az-Zubayr,
اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك
O Zubayr! Irrigate (your garden) first, and then let the water flow to your neighbor.
The Ansari became angry and said, `O Allah's Messenger! Is it because he is your cousin?'
On that, the face of Allah's Messenger changed color (because of anger) and said,
اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك
Irrigate (your garden), O Zubayr, and then withhold the water until it reaches the walls (surrounding the palms). Then, release the water to your neighbor.
So, Allah's Messenger gave Az-Zubayr his full right when the Ansari made him angry.
Before that, Allah's Messenger had given a generous judgment, beneficial for Az-Zubayr and the Ansari.
Az-Zubayr said, `I think the following verse was revealed concerning that case,
فَلَ وَرَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
But no, by your Lord, they can have no faith, until they make you (O Muhammad) judge in all disputes between them.""'
Another Reason
In his Tafsir, Al-Hafiz Abu Ishaq Ibrahim bin Abdur-Rahman bin Ibrahim bin Duhaym recorded that Damrah narrated that;
two men took their dispute to the Prophet, and he gave a judgment to the benefit of whoever among them had the right. The person who lost the dispute said, ""I do not agree.""
The other person asked him, ""What do you want then?""
He said, ""Let us go to Abu Bakr As-Siddiq.""
They went to Abu Bakr and the person who won the dispute said, ""We went to the Prophet with our dispute and he issued a decision in my favor.""
Abu Bakr said, ""Then the decision is that which the Messenger of Allah issued.""
The person who lost the dispute still rejected the decision and said, ""Let us go to Umar bin Al-Khattab.""
When they went to Umar, the person who won the dispute said, ""We took our dispute to the Prophet and he decided in my favor, but this man refused to submit to the decision.""
Umar bin Al-Khattab asked the second man and he concurred.
Umar went to his house and emerged from it holding aloft his sword. He struck the head of the man who rejected the Prophet's decision with the sword and killed him. Consequently, Allah revealed,
فَلَ وَرَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ
(But no, by your Lord, they can have no faith)
Most People Disobey What They Are Ordered
Allah says
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ
And if We had ordered them (saying), ""Kill yourselves (i.e. the innocent ones kill the guilty ones) or leave your homes,"" very few of them would have done it;
Allah states that even if the people were commanded to commit what they were prohibited from doing, most of them would not submit to this command, for their wicked nature is such that they dispute orders. Allah has complete knowledge of what has not occurred, and how it would be if and when it did occur. This is why Allah said,
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ
(And if We had ordered them (saying), ""Kill yourselves (i.e. the innocent ones kill the guilty ones)) until the end of the Ayah.
This is why Allah said,
وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ
but if they had done what they were told,
meaning, if they do what they were commanded and refrain from what they were prohibited.
لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ
it would have been better for them,
than disobeying the command and committing the prohibition,
وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
and would have strengthened their conviction,
According to As-Suddi,
stronger Tasdiq (conviction of faith)
وَإِذاً لاَّتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا
And indeed We should then have bestowed upon them from Ladunna, (from Us)
أَجْراً عَظِيمًا
A great reward, (Paradise).
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
And indeed We should have guided them to the straight way.
in this life and the Hereafter.
Whoever Obeys Allah and His Messenger Will Be Honored by Allah
Allah then said,
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـيِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـيِكَ رَفِيقًا
And whoever obeys Allah and the Messenger, then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, of the Prophets, the Siddiqin, the martyrs, and the righteous. And how excellent these companions are!
Consequently, whosoever implements what Allah and His Messenger have commanded him and avoids what Allah and His Messenger have prohibited, then Allah will grant him a dwelling in the Residence of Honor.
There, Allah will place him in the company of the Prophets, and those who are lesser in grade, the true believers, then the martyrs and then the righteous, who are righteous inwardly and outwardly.
Allah then praised this company,
وَحَسُنَ أُولَـيِكَ رَفِيقًا
(And how excellent these companions are!).
Al-Bukhari recorded that Aishah said,
""I heard the Messenger of Allah saying,
مَا مِنْ نَبِيَ يَمْرَضُ إِلاَّ خُيِّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالاْاخِرَة
Every Prophet who falls ill is given the choice between this life and the Hereafter.
During the illness that preceded his death, his voice became weak and I heard him saying,
مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ
(in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, the Prophets, the true believers (Siddiqin), the martyrs and the righteous).
I knew then that he was being given the choice.""
Muslim recorded this Hadith.
This Hadith explains the meaning of another Hadith;
the Prophet said before his death;
اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الاَْعْلَى
O Allah! In the Most High Company,
three times, and he then died, may Allah's best blessings be upon him.
The Reason Behind Revealing this Honorable Ayah
Ibn Jarir recorded that Sa`id bin Jubayr said,
""An Ansari man came to the Messenger of Allah while feeling sad. The Prophet said to him, `Why do I see you sad?'
He said, `O Allah's Prophet! I was contemplating about something.'
The Prophet said, `What is it?'
The Ansari said, `We come to you day and night, looking at your face and sitting by you. Tomorrow, you will be raised with the Prophets, and we will not be able to see you.'
The Prophet did not say anything, but later Jibril came down to him with this Ayah,
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـيِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ
(And whoever obeys Allah and the Messenger then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, of the Prophets), and the Prophet sent the good news to the Ansari man.""
This Hadith was narrated in Mursal form from Masruq, Ikrimah, Amir Ash-Sha`bi, Qatadah and Ar-Rabi bin Anas.
This is the version with the best chain of narrators.
Abu Bakr bin Marduwyah recorded it with a different chain from Aishah, who said;
""A man came to the Prophet and said to him, `O Messenger of Allah! You are more beloved to me than myself, my family and children. Sometimes, when I am at home, I remember you, and I cannot wait until I come and look at you. When I contemplate about my death and your death, I know that you will be with the Prophets when you enter Paradise. I fear that I might not see you when I enter Paradise.'
The Prophet did not answer him until the Ayah,
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـيِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـيِكَ رَفِيقًا
And whoever obeys Allah and the Messenger, then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, of the Prophets, the true believers, the martyrs, and the righteous. And how excellent these companions are!
was revealed to him.""
This was collected by Al-Hafiz Abu Abdullah Al-Maqdisi in his book, Sifat Al-Jannah, he then commented,
""I do not see problems with this chain.""
And Allah knows best.
Muslim recorded that Rabi`ah bin Ka`b Al-Aslami said,
""I used to sleep at the Prophet's house and bring him his water for ablution and his needs. He once said to me, `Ask me.'
I said, `O Messenger of Allah! I ask that I be your companion in Paradise.'
He said, `Anything except that?'
I said, `Only that.'
He said,
فَأَعِنِّي عَلى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُود
Then help me (fulfill this wish) for you by performing many prostrations.""
Imam Ahmad recorded that `Amr bin Murrah Al-Juhani said,
""A man came to the Prophet and said, `O Allah's Messenger! I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah and that you are the Messenger of Allah, pray the five (daily prayers), give the Zakah due on my wealth and fast the month of Ramadan.'
The Messenger of Allah said,
مَـــنْ مَـــاتَ عَلى هَـــذَا كَانَ مَـــعَ النَّبِيِّيــنَ وَالصِّــدِّيقِينَ وَالشُّــهَدَاءِ يَـــــــــوْمَ الْقِيَـــــامَةِ هَكَذا وَنَصَبَ أُصْبُعَيْهِ مَا لَمْ يَعُقَّ وَالِدَيْه
Whoever dies in this state will be with the Prophets, the truthful and martyrs on the Day of Resurrection, as long as - and he raised his finger - he is not disobedient to his parents.""
Only Ahmad recorded this Hadith.
Greater news than this is in the authentic Hadith collected in the Sahih and Musnad compilations, in Mutawatir form, narrated by several Companions that the Messenger of Allah was asked about the person who loves a people, but his status is not close to theirs.
The Messenger said,
الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَب
One is with those whom he loves.
Anas commented,
""Muslims were never happier than with this Hadith.""
In another narration, Anas said,
""I love the Messenger of Allah, Abu Bakr and Umar, and I hope that Allah will resurrect me with them, even though I did not perform actions similar to theirs.""
Allah said
ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ
Such is the bounty from Allah,
meaning, from Allah by His mercy, for it is He who made them suitable for this, not their good deeds.
وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا
and Allah is sufficient as All-Knower,
He knows those who deserve guidance and success."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Verses previous to these carried the command to revert back to the mandate given by Allah and the Messenger in all matters. In the present verses which follow, the act of reverting to laws contrary to the Shari` ah has been censured.
Commentary
The background of the revelation of these verses
There is a special incident behind the revelation of these verses, the details of which identify a hypocrite by the name of Bishr. He got into a dispute with a Jew. The Jew said, "Let us go to Muhammad and ask him to settle our dispute.' But, Bishr, the hypocrite, did not accept this proposal. Instead, he came up with a counter-proposal suggesting that they go to a Jew, Ka'b ibn Ashraf and let him give a decision. Ka'b ibn Ashraf was a tribal chief among the Jews and was a sworn enemy of the Holy Prophet and his Muslim followers. It was a strange coincidence that a Jew would leave his chief aside and elect to go by the judgment of the Holy Prophet ﷺ ، while Bishr, who called himself a Muslim, would bypass him and elect to go by the judgment of the Jewish chief. But, there was a secret behind it. Both of them were certain that the Holy Prophet ﷺ will give a judgment which is bound to be true and just. It will be free from apprehensions about any tilt or favour or misunderstanding. Since the Jew was on the right in this dispute, so he had more confidence in the Holy Prophet ﷺ as compared to his own chief, Ka'b ibn Ashraf. Bishr, the hypocrite was in the wrong, therefore, he knew that the Prophet's judgment will be against him - even though he claimed to be a Muslim while his adversary was a Jew.
However, after some mutual cross talk between them, both of them agreed upon the option of going to the Holy Prophet ﷺ and requesting him to give a decision in their dispute. So, the case went to him. He made relevant investigation in the case which proved that the Jew was in the right: Consequently, he gave a decision in his favour. But, on the other side, there was Bishr, a pretending Muslim, who lost his case before him. He was not pleased with this judgment, so he hit upon a new plan to persuade the Jew to somehow agree to go to Sayyidna ` Umar ibn al-Khattab ؓ and have him give a decision in their case. The Jew agreed. There was a secret here too. Bishr was under the impression that Sayyidna ` Umar is usually hard on disbelievers so he would, rather than decide in favour of the Jew, decide in his favour.
Thus, they both reached Sayyidna ` Umar ؓ . The Jew told him everything about the incident and also narrated to him how the Holy Prophet ﷺ had already given his decision in this case and that this man was not satisfied with it and had, therefore, brought his case before you.' Sayyidna ` Umar ؓ asked Bishr, "Is this what really happened?" He confessed that this is how it was. Thereupon, Sayyidna ` Umar ؓ said: "All right; you wait here, I am coming." He went into the house and came out with a sword which he swung to finish the hypocrite off, saying: "This is the decision for him who is dissatisfied with the decision of the Holy Prophet ﷺ " (This incident appears in Ruh al-Ma’ ani from Sayyidna 'Abdullah ibn ` Abbas as narrated by Thalabi and Ibn Abi Hatim).
Most commentators have also added that, following this incident, the heirs of the hypocrite thus killed filed a suit against Sayyidna ` Umar ؓ accusing him of having killed a Muslim without adequate legal authority as admitted by the Shari’ ah of Islam. To strengthen their case, they submitted interpretations of his kufr (disbelief) in words and deeds in order to prove his being a Muslim. In the present verse, Allah Almighty has unfolded the reality behind the case, confirming that the person killed was a hypocrite, and thus it was that Sayyidna ` Umar ؓ was absolved.
Also reported are some other incidents of this nature where people had bypassed clear Islamic legal verdict to finally accept the decision of a soothsayer or astrologer. It is possible that the present verse was revealed about all such incidents.
The explanation of verses
The first verse (60) exposes the claim of those who say that they have believed in earlier scriptures, the Torah and the Evangel, and now believe in the Book (the Qur'an) revealed to the Holy Prophet Muhammad ﷺ . That is, earlier in time, they were a part of the community of the people of the Book, then they entered the fold of Islam and became a part of the Muslim community. The verse warns that this claim of theirs is simply a verbal camouflage for their hypocrisy. Their hearts are stuffed with the same old disbelief which has come out in the open during this dispute when Bishr, bypassing the Holy Prophet ﷺ ، proposed that the Jewish chief, Ka'b ibn
Ashraf be the judge in that dispute and, in addition to that, later when the Holy Prophet ﷺ ، gave a clear and just decision, he found it unacceptable.
The comment which follows immediately employs the word, "Taghut" which has been left un-translated. Lexically, “ Taghut” primarily means one who exceeds the limits.' In usage, the Satan is referred to as Taghut. In this verse, carrying the dispute to Ka'b ibn Ashraf has been equated with carrying it to the Satan. The reason could be that Ka'b ibn Ashraf was himself a satan personified, or it could be that bypassing a decision under the God-given law and preferring a decision contrary to it can only come from the teaching of the Satan. About anyone who follows this course, it is clear that he has virtually taken his case to the court of none else but the Satan. There-fore, right there in the end of this verse, there appears the warning that those who follow the. Satan, the Satan will mislead them to a remote wrong way.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Nisa': 60-63
Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang mengakui dirinya telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu dan kepada apa yang diturunkan sebelum kamu? Mereka hendak berhakim kepada thaghut, padahal mereka telah diperintah untuk mengingkari thaghut itu. Dan setan bermaksud menyesatkan mereka dengan kesesatan yang sejauh-jauhnya.
Apabila dikatakan kepada mereka, "Marilah kalian (tunduk) kepada hukum yang telah Allah turunkan dan kepada hukum Rasul," niscaya kamu lihat orang-orang munafik menghalangi (manusia) dengan sekuat-kuatnya dari (mendekati) kamu.
Maka bagaimanakah halnya apabila mereka (orang-orang munafik) ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian mereka datang kepadamu sambil bersumpah, "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna."
Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu, berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka.
Ayat 60
Allah ﷻ menolak orang yang mengakui dirinya beriman kepada apa yang diturunkan oleh Allah kepada Rasul-Nya, juga kepada para nabi terdahulu, padahal di samping itu ia berkeinginan dalam memutuskan semua perselisihan merujuk kepada selain Kitabullah dan Sunnah Rasul-Nya. Seperti yang disebutkan di dalam asbabun nuzul ayat ini.
Ayat ini diturunkan berkenaan dengan seorang lelaki dari kalangan Ansar dan seorang lelaki dari kalangan Yahudi, yang keduanya terlibat dalam suatu persengketaan. Lalu si lelaki Yahudi mengatakan, "Antara aku dan kamu Muhammad sebagai pemutusnya." Sedangkan si lelaki Ansar mengatakan, "Antara aku dan kamu Ka'b ibnul Asyraf sebagai hakimnya."
Menurut pendapat yang lain, ayat ini diturunkan berkenaan dengan sejumlah orang munafik dari kalangan orang-orang yang hanya lahiriahnya saja Islam, lalu mereka bermaksud mencari keputusan perkara kepada para hakim Jahiliah.
Dan menurut pendapat yang lainnya, ayat ini diturunkan bukan karena penyebab tersebut. Pada kesimpulannya makna ayat lebih umum daripada semuanya itu, yang garis besarnya mengatakan celaan terhadap orang yang menyimpang dari Kitabullah dan Sunnah Rasul-Nya, lalu ia menyerahkan keputusan perkaranya kepada selain Kitabullah dan Sunnah Rasul-Nya, yaitu kepada kebatilan. Hal inilah yang dimaksud dengan istilah tagut dalam ayat ini seperti yang disebutkan di dalam firman-Nya: “Mereka hendak berhakim kepada thaghut.” (An-Nisa: 60), hingga akhir ayat.
Ayat 61
Adapun firman Allah ﷻ: “Mereka (orang-orang munafik) menghalangi (manusia) dengan sekuat-kuatnya dari (mendekati) kamu.” (An-Nisa: 61) Dengan kata lain, mereka berpaling darimu dengan sikap menjauh sejauh-jauhnya, seperti halnya sikap orang yang sombong terhadapmu. Sebagaimana yang digambarkan oleh Allah ﷻ perihal kaum musyrik, melalui firman-Nya: “Dan apabila dikatakan kepada mereka, ‘Ikutlah apa yang telah diturunkan Allah,’ mereka menjawab, ‘(Tidak), tetapi kami hanya mengikuti apa yang telah kami dapati dari (perbuatan) nenek moyang kami’." (Al-Baqarah: 170) Sikap mereka berbeda dengan sikap kaum mukmin yang disebut oleh Allah ﷻ melalui firman-Nya: “Sesungguhnya jawaban orang-orang mukmin, bila mereka dipanggil kepada Allah dan Rasul-Nya agar Rasul menghukum (mengadili) di antara mereka, ialah ucapan, ‘Kami mendengar dan kami patuh’." (An-Nur: 51), hingga akhir ayat.
Ayat 62
Kemudian Allah ﷻ berfirman dalam rangka mencela orang-orang munafik melalui firman-Nya: “Maka bagaimanakah halnya apabila mereka ditimpa sesuatu musibah karena perbuatan tangan mereka sendiri.” (An-Nisa: 62) Yakni apakah yang akan dilakukan mereka apabila takdir menggiring mereka untuk mengangkatmu menjadi hakim mereka dalam menanggulangi musibah-musibah yang menimpa mereka disebabkan dosa-dosa mereka sendiri, lalu mereka mengadukan hal tersebut kepadamu. kemudian mereka datang kepadamu sambil bersumpah, "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna." (An-Nisa: 62) Yaitu mereka meminta maaf kepadamu dan bersumpah, "Kami tidak mau pergi mengadukan hal ini kepada selainmu dan meminta keputusan hukum kepada musuh-musuhmu, karena kami menginginkan penyelesaian yang baik dan keputusan yang sempurna." Dengan kata lain, hal itu mereka utarakan sebagai bahasa diplomasi dan menjilat, bukan atas dasar keyakinan mereka akan kebenaran dari keputusannya.
Sebagaimana yang diceritakan oleh Allah ﷻ mengenai perihal mereka melalui firman-Nya dalam ayat yang lain, yaitu: “Maka kamu akan melihat orang-orang yang ada penyakit dalam hatinya (orang-orang munafik) bersegera mendekati mereka (Yahudi dan Nasrani) seraya berkata, ‘Kami takut akan mendapat bencana’." (Al-Maidah: 52) sampai dengan firman-Nya: “Maka karena itu mereka menjadi menyesal terhadap apa yang mereka rahasiakan dalam diri mereka.” (Al-Maidah: 52)
Imam Ath-Thabarani mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Zaid Ahmad ibnu Yazid Al-Hauti, telah menceritakan kepada kami Abul Yaman, telah menceritakan kepada kami Safwan ibnu Umar, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa dahulu Abu Barzah Al-Aslami adalah seorang tukang ramal; dialah yang memutuskan peradilan di antara orang-orang Yahudi dalam semua perkara yang diperselisihkan di kalangan mereka. Lalu kaum musyrik pun ikut-ikutan berhakim kepadanya. Maka Allah ﷻ menurunkan firman-Nya: “Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang mengakui dirinya telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu dan kepada apa yang diturunkan sebelum kamu?” (An-Nisa: 60) sampai dengan firman-Nya: “Kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna.” (An-Nisa: 62)
Ayat 63
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka.” (An-Nisa: 63) Mereka adalah orang-orang munafik, Allah mengetahui apa yang ada di dalam hati mereka, dan kelak Allah akan memberikan balasan terhadap mereka atas hal tersebut. Karena sesungguhnya tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah. Karena itu, serahkanlah urusan mereka kepada Allah, wahai Muhammad, sebab Dia Mengetahui lahiriah mereka dan apa yang mereka sembunyikan.
Dalam firman selanjutnya disebutkan: “Karena itu, berpalinglah kamu dari mereka.” (An-Nisa: 63) Maksudnya, janganlah kamu bersikap kasar terhadap kemunafikan yang ada di dalam hati mereka.
“Dan berilah mereka pelajaran.” (An-Nisa: 63)
Yakni cegahlah mereka dari kemunafikan dan kejahatan yang mereka sembunyikan di dalam hati mereka.
“Dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka.” (An-Nisa: 63)
Nasihatilah mereka dalam semua perkara yang terjadi antara kamu dengan mereka, yaitu dengan perkataan yang membekas dalam jiwa mereka lagi membuat mereka tercegah dari niat jahatnya.
Setelah menjelaskan bagaimana sikap yang harus diperankan oleh orang-orang beriman, maka ayat berikutnya menjelaskan sifat buruk yang dimiliki oleh orang-orang munafik. Tidakkah engkau, wahai Nabi Muhammad dan kaum muslim, memperhatikan dengan seksama dan cermat, bagaimana orang-orang yang mengaku bahwa mereka telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu, yakni Al-Qur'an, dan juga beriman kepada apa yang diturunkan sebelummu, yakni Taurat, Zabur, dan Injil' Tetapi mereka, orang-orang munafik itu, masih menginginkan ketetapan hukum kepada thagut, padahal mereka telah diperintahkan oleh Yang Mahakuasa melalui kitab yang diturunkan-Nya, untuk mengingkari thagut itu. Dan sikap mereka seperti itu telah dipengaruhi oleh setan yang bermaksud menyesatkan mereka dari jalan Allah dengan kesesatan yang sejauh-jauhnyaBukan hanya sekadar enggan menjadikan Rasul sebagai hakim, bahkan orang-orang munafik tersebut bertindak lebih jauh dari itu Dan apabila dikatakan kepada mereka, orang-orang munafik itu, Marilah tunduk dan patuh kepada apa, yakni hukum dan petunjuk, yang telah diturunkan Allah dan juga tunduk dan patuh kepada keputusan Rasul, niscaya engkau, Nabi Muhammad, melihat orang munafik, akibat dari kemunafikan mereka, menghalangi manusia dengan sekeras-keras-nya darimu.
Pada ayat ini Allah memerintahkan kepada Rasul-Nya, Muhammad ﷺ agar memperhatikan sikap dan tingkah laku orang-orang yang telah mengaku dirinya beriman kepada Al-Qur'an yang diturunkan kepada Rasulullah ﷺ dan kepada kitab-kitab suci lainnya yang diturunkan kepada nabi dan rasul sebelumnya. Orang-orang yang mengaku beriman ini telah berbuat sesuatu yang berlawanan dengan pengakuan keimanan yang mereka ucapkan. Andaikata mereka benar-benar beriman kepada Muhammad sebagaimana diucapkan dengan mulut mereka, tentu mereka mau bertahkim kepadanya untuk menyelesaikan persengketaan yang terjadi di antara mereka, dan tidak akan mau bertahkim kepada Tagut yaitu orang yang banyak bergelimang dalam kejahatan dan kesesatan. Yang dimaksud dengan Tagut di sini ialah Ka'ab bin al-Asyraf, seorang Yahudi yang selalu memusuhi Nabi Muhammad ﷺ dan kaum Muslimin. Ada yang mengatakan yang dimaksud Tagut di sini ialah Abu Barzah al-Aslami seorang tukang tenung di masa Nabi. Termasuk juga di sini berhala-berhala dan setiap orang yang membuat dan menetapkan hukum secara tidak benar. Demikianlah mereka telah disesatkan oleh setan dengan penyesatan yang sangat jauh.
“Tidakkah engkau lihat kepada orang-orang yang berkata bahwa mereka telah beriman dengan apa yang ditunaikan kepada engkau dan apa yang diturunkan sebelum engkau, padahal mereka meminta hukum kepada Thagut, sedang mereka sudah diperintah supaya jangan percaya kepadanya!"
(pangkal ayat 60)
Dalam ayat-ayat yang lalu telah diterangkan kesalahan-kesalahan orang-orang yang diberi sebagian dari Kitab, mereka percaya kepada jibti dan thagut. Kemudian telah datang pula perintah supaya menunaikan amanah kepada ahlinya dan berlaku adil dalam menghukum di antara manusia.
Kemudian datang pula ayat menyuruh supaya taat kepada Allah dan Rasul dan ulil amri. Ayat sekarang ini menerangkan lagi celaan atas orang yang beriman separuh-separuh. Mereka mengaku beriman kepada Allah, percaya kepada yang diturunkan kepada Muhammad, yaitu Al-Qur'an, dan percaya pula kepada yang diturunkan sebelum Muhammad, yaitu Taurat dan Injil. Orang telah mengakui percaya kepada kitab-kitab, Taurat, Zabur, Injil, dan Al-Qur'an, artinya ialah orang yang telah mengaku dirinya Islam. Tetapi ganjil sekali sikap orang itu. Dia mengakui percaya kepada undang-undang Allah, yang diturunkan kepada nabi-nabi, tetapi apabila mereka meminta hukum, mereka datang kepada thagut, tegasnya mereka tinggalkan peraturan Allah dan mereka pakai peraturan atau undang-undang buatan manusia yang berlaku sewenang-wenang. Padahal sudah nyata bahwa Allah memerintahkan bahwa peraturan thagut tidak boleh diikut.
“Dan inginlah setan hendak menyesatkan mereka, sesat sejauh-jauhnya."
(ujung ayat 60)
Keinginan setan ialah supaya orang itu jangan bulatpercaya kepada Allah. Janganyakin bahwa peraturan Allah adalah sumber telaga dari segala peraturan. Sedang hukum-hukum buatan manusia, kalau tidak bersumber dari peraturan Allah adalah membawa sesat bagi
si pengikutnya. Memang keinginan setan agar jiwa seseorang menjadi belah, porak-poranda. Mengaku beriman kepada Allah dalam separuh hati, tetapi mengingkari Allah dalam banyak hal yang lain. Mengakui umat Muhammad dalam hal ibadah, tetapi mengingkari peraturan Muhammad di dalam pergaulan. Kadang-kadang ada yang memandang bahwa agama hanya hubungan pribadi tiap-tiap orang dengan Allah. Adapun jika mengenai hukum atau muamalat (pergaulan sesama manusia), tidak perlu tunduk kepada Allah, dan tidak salah kalau melanggar kehendak Allah.
Kita sudah tahu, yang menjadi setan itu bukan yang halus saja. Manusia juga ada yang menjadi setan. Negeri-negeri penjajah kerap sekali menjadi setan, merayu kaum Muslimin yang dijajah agar jangan memakai peraturan Allah.
“Dan apabila dikatakan kepada mereka, ‘Kemarilah, kepada apa yang diturunkan Allah dan kepada Rasul.' Engkau lihatlah orang-orang yang munafik itu berpating dari engkau sebenar-benar berpaling."
(ayat 61)
Di ayat 59 sudah diserukan, jika terjadi pertikaian pikiran, pulangkanlah kepada Allah dan Rasul, niscaya perselisihan dan pertikaian pikiran itu akan habis dan akan mendapat kata sepakat Tetapi orang yang munafik tidak mau begitu. Mereka hanya mau kembali kepada Allah dan Rasul kalau ada keuntungan untuk diri sendiri dan kalau akan merugikan bagi diri mereka, mereka tidak mau. Mereka turut bersorak, mendabik dada mengatakan percaya kepada Allah, tetapi di saat dibawa kepada Allah, mereka enggan menurut.
“Maka betapalah (halnya) apabila menimpa kepada mereka suatu bahaya, lantaran perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian itu mereka datang kepada engkau, mereka bersumpah, “Demi Allah! Maksud kami tidak lain hanyalah kebaikan dan perdamaian.
(ayat 62)
Rasulullah ﷺ telah memperingatkan kalau taat kepada Allah, hendaklah taat dalam keseluruhan, jangan taat separuh-separuh. Jangan misalnya, kalau hendak beribadah shalat, menurut peraturan Allah. Tetapi kalau mengenai yang lain, menurut peraturan thagut. Dalam agama misalnya shalat lima waktu taat juga mengerjakan, tetapi apabila datang ajakan orang supaya pergi bersimpuh memuja-muja kubur, dituruti pula. Atau dalam berdoa meminta kepada Allah, tetapi kalau kehilangan suatu barang, meminta tolong carikan kepada seorang tukang tenung. Atau misalnya dalam pemerintahan di negeri Islam, undang-undang yang diambil ialah undang-undang Romawi atau pengaruh Kristen. Kemudian karena peraturan Allah tidak dijalankan, melainkan peraturan thagut, timbullah celaka. Timbullah akibat yang tidak baik. Orang-orang yang hanya mulutnya mengakui percaya kepada peraturan Allah itu, melihat sendiri betapa kerusakan akibat karena bukan peraturan dan hukum Allah yang dijalankan.
Mereka pun menyesal, tetapi nasi sudah jadi bubur keadaan sudah tidak dapat diperbaiki lagi. Ketika itu mereka datang kepada Nabi, “mencuci tangan" membersihkan diri dan bersumpah bahwa maksud mereka adalah baik, maksud mereka adalah mencari perdamaian supaya jangan banyak perselisihan. Mereka menenggang jangan sampai ada selisih, mereka telah berani membekukan hukum Allah. Tidak mereka insafi bahwa itulah yang membawa selisih dan sengketa.
“Mereka itu adalah orang-orang yang telah diketahui oleh Allah apa yang ada dalam hati mereka."
(pangkal ayat 63)
Meskipun bagaimana mereka membersihkan diri, hendak mengelakkan tanggung jawab dari akibat perbuatan yang telah dimulai dengan niat salah. Sebab jiwa mereka sudah lama menjauh dari kepercayaan akan kebenaran peraturan Allah. Apa pun alasan yang dikemukakan, namun Allah tahu apa yang sebenarnya dalam hati mereka. Penglihatan Allah menembus sampai ke dalam batin. Oleh sebab Allah berfirman kepada Rasul-Nya, “Maka berpalinglah engkau dari mereka." Maksudnya hendaklah Rasul memperlihatkan dalam sikapnya bahwa perbuatan mereka itu beliau salahkan. Sekali-kali jangan tampak pada Nabi sikap memberi maaf atau misalnya tidak mengapa karena sudah telanjur. Karena kalau Rasul sedikit saja menunjukkan muka manis kepada mereka, meskipun secara siasat untuk menarik, mereka tidak juga akan insaf bahwa langkah yang mereka tempuh itu adalah kesalahan besar. Sebab sudah terang bahwa sikap atau roman muka beliau akan tetap jadi pedoman mereka. Niscaya kalau mereka lihat muka beliau tidak berubah, mereka akan berkata kepada teman-teman mereka, “Beliau tidak marah! Masih senang saja beliau melihat kita." Setelah memperlihatkan muka yang demikian sehingga mereka insaf, barulah datang perintah Allah yang kedua kepada Rasul ﷺ,
“Dan beri pengajaranlah mereka."
Sesudah menunjukkan muka yang tidak senang itu, barulah masukkan pengajaran, diinsafkan mereka atas kesalahan perbuatan mereka bahwasanya peraturan Allah hendaklah ditaati seratus persen, jangan dicampur-aduk dengan hukum thagut yang membawa kesesatan. Karena kalau sedikit saja terbelok di permulaan jalan, akibat yang ujung akan jauh sekali daripada tujuan yang benar.
“Dan katakanlah kepada mereka kata yang membekas. (Ke dalam hati mereka)"
(ujung ayat 63)
Kata-kata yang membekas sampai ke dalam hati sanubari, tentu saja kata-kata yang oleh yang mengucapkannya pun keluar dari lubuk hati sanubari pula. Qaulan balighhan artinya kata yang sampai ke dalam lubuk hati, yaitu kata yang mengandung Fashahat dan Balaghat. Kefasihan berkata-kata dan memilih butir-butir kata adalah keistimewaan seorang pemimpin. Apatah lagi Rasul ﷺ selain daripada menerima wahyu yang penuh dengan fashahat dan balaghat. Itu sebabnya Musa a.s. ketika mulai menerima pelantikan Allah untuk menjadi Rasul, menyatakan terus terang kepada Allah bahwa dia tidak ahli dalam memilih kata-kata, lidahnya agak kelu bercakap. Sebab itu, kadang-kadang dia cepat marah sehingga Fir'aun pun pernah mencemoohkan kekurangan beliau itu. (Lihat ayat 52 surah az-Zukhruf) Itu sebab dia diberi pembantu utama oleh Allah, yaitu saudaranya, Harun. Maka Nabi kita Muhammad ﷺ yang berdiam di masa mudanya di Mekah, tempat berkumpulnya kabilah-kabilah Arab tiap tahun, mengertilah beliau pelat lidah tiap-tiap persukuan Arab. Sebab pelat (langgam) Quraisy lain, langgam orang Madinah lain, langgam suku-suku dari Hadramaut dan Yaman di sebelah selatan, dan langgam suku-suku Kindah dan Taghlib di utara pun lain. Beliau mengenal semua langgam itu sehingga apabila berhadapan dengan mereka, beliau bisa masuk ke dalam hati sanubari mereka, dengan memakai langgam mereka. Tetapi sebagai langgam pemersatu ialah langgam Quraisy, yang telah ditentukan Allah menjadi dasar (standar) umum bahasa Arab, sampai sekarang ini, dengan dipilihnya menjadi bahasa wahyu.
Di zaman kita ini pun, karena perbedaan daerah, terdapat juga perbedaan langgam di antara bangsa Arab. Lain langgam Yaman, lain langgam Hejaz, Hadramaut, Nejd, Syam, Mesir dan Afrika Utara. Tetapi bahasa Al-Qur'an tetap menjadi bahasa pemersatu mereka. Malahan kita bangsa-bangsa pemeluk Islam yang bukan Arab pun dapat bercakap dengan mereka dalam bahasa Al-Qur'an sebagai pemersatu, yang kadang-kadang bagi mereka pun mengagumkan.
Di dalam ayat ini Allah menyuruhkan Nabi-Nya, khusus di dalam meladeni orang-orang yang lemah iman, ragu-ragu, pikiran bercabang itu, hendaklah diberi ajaran dengan memakai kata-kata yang ber-balaaghah. Hal ini bukanlah supaya Nabi lebih dahulu belajar ilmu balaaghah kepada ahli syair atau belajar ilmu retorika kepada ahli-ahli pidato yang lain-lain, sebab dengan tuntunan wahyu dan ilham. Kitab dan Hikmat, Rasulullah ﷺ itu sendiri sudah menjadi sumber telaga balaaghah.
Balaaghah sebagai ilmu belum ada di zaman Nabi, retorika, ilmu bagaimana berpidato yang menarik tidak pernah dipelajari Nabi kepada orang lain. Syair-syair secara jahiliyyah pun beliau tidak paham dan tidak ada minat. Tetapi wahyu telah menuntun beliau menjadi ahli balaaghah utama sehingga dapat mengumpulkan tidak kurang dari 124.000 mujahidin yang kelak akan mengembangkan Islam ke Timur dan ke Barat.
Sekarang kita kembali kepada maksud ayat dan sebab turunnya ayat-ayat dari ayat 60 sampai ayat 63 ini, untuk dijadikan perbandingan.
Menurut as-Sayuthi di dalam tafsirnya Lubaabun Nuqul Ibnu Abi Hatim dan ath-Thabrani dengan isnad yang shahih menerima dari Ibnu-Abbas bahwa di kala itu ada seorang kahin (tukang tenung), yang selalu memberikan hasil tenungnya kepada orang-orang Yahudi. Rupanya ada beberapa orang yang telah mengaku Islam datang kepada tukang tenung itu meminta nasihatnya. Itulah sebab turun ayat ini.
Menurut Ibnu Abi Hatim lagi, melalui Ikrimah atau Sa'id bin Jubair, keterangan Ibnu Abbas juga, “Adalah al-Jallas bin Shamit dan Mat'ab bin Qusyair, dan Rafi' bin Zaid, dan Bisyar telah mengakui diri mereka Islam. Karena suatu perselisihan, beberapa orang dari kaum mereka yang telah Islam pula mengajak mereka menghadap Nabi ﷺ supaya beliau yang memutuskan perselisihan itu, tetapi orang-orang tersebut berpendapat lebih baik ditemui saja kahin-kahin yang di zaman jahiliyyah biasa tempat meminta hukum. Melihat sikap mereka yang demikianlah turun ayat ini."
Menurut riwayat Ibnu Jarir dari asy-Sya'bi, terjadi perselisihan di antara beberapa orang Yahudi dengan beberapa orang yang telah mengakui diri Islam. Orang-orang Yahudi itu sendiri mengajak, mari kita meminta hukum kepada Nabi kalian. Sebab orang-orang Yahudi itu percaya betul kepada Nabi dalam hal akan adilnya menjatuhkan keputusan dan tidak diharapkan rasywah (uang suap) Tetapi orang-orang yang telah mengakui Islam itu tidak mau meminta hukum kepada Nabi, melainkan lebih suka juga kepada kahin-kahin jahiliyyah. Akhirnya didapatlah persetujuan minta hukum kepada seorang tukang tenung dari Juhdinah. Maka turunlah ayat ini.
Nyatalah bahwa orang-orang itu telah dicap oleh ayat ini sebagai orang yang munafik. Tidak bulat hati meminta hukum Allah dan Rasul, melainkan masih percaya juga kepada hukum thagut.
Berkata al-Hafizh Ibnu Katsir mengenai ayat-ayat ini, “Ayat ini adalah satu penegasan bahwa Allah tidak mau menerima kalau ada orang yang mengaku beriman kepada perintah yang diturunkan Allah kepada Rasul-Nya dan kepada rasul-rasul yang dahulu, padahal ketika akan mengambil keputusan suatu hukum dalam hal yang mereka perbantahkan, mereka ambil hukum di luar dari Kitab Allah dan Sunnah Rasul-Nya."
Berkata pula ahli-ahli tafsir yang lain, “Ayat ini memberikan petunjuk bahwa menerima keputusan hukum dari Allah adalah wajib dan wajib pula ridha menerima syari'atnya. Ayat ini menunjukkan pula dengan pasti bahwa orang Islam tidak dibolehkan menerima hukum selain dari syari'at Islam."
Berkata setengah ahli fiqih, “Apabila dua orang berperkara, lalu yang seorang ridha menerima hukum ketentuan syari'at Allah, yang seorang enggan menerima hukum itu, lalu dia suka menerima hukum dari hakim-hakim yang mengingkari peraturan Allah, yang enggan itu kafirlah!"
Lantaran itu, dengan ayat ini kita mendapat pengajaran bahwasanya percaya kepada hukum Allah dan Rasul janganlah separuh-separuh. Dalam masyarakat kita sekarang, kita telah mengakui beragama Islam. Tetapi misalnya kalau kehilangan sesuatu barang, janganlah datang kepada tukang tenung tunjukkan siapa yang mencuri barang itu. Islam yang berintikan tauhid, sekali-kali tidaklah mau dicampuri dengan kepercayaan-kepercayaan syirik, mempercayai jibti dan thagut. Orang Yahudi di zaman Nabi, mengakui memeluk agama ajaran Nabi Musa, tetapi mereka masih mencampur-aduk dengan jibti dan thagut. Janganlah orang Islam setelah jauh dari Nabi Muhammad ﷺ mengakui umat Muhammad padahal kepercayaannya bersimpang siur kepada yang lain, kepada jibti dan thagut, kepada kubur dan kayu, kepada batu dan tukang ramal. Jangan pula dalam ibadah menurut perintah Allah, tetapi di dalam urusan yang lain meniru peraturan yang bukan bersumber dari Allah.
Segi menegakkan pemerintahan pun demikian pula. Oleh karena pengaruh penjajahan beratus-ratus tahun dan karena bangsa-bangsa yang menjajah telah menyingkirkan dengan secara teratur segala hukum yang bersumber Allah yang dahulu berlaku dalam negeri-negeri Islam. Tumbuhlah golongan orang yang mengakui beragama Islam dan beribadah, tetapi tidak yakin lagi akan syari'at Islam. Merekalah yang keras menantang tiap gagasan hendak meletakkan dasar hukum syari'at Islam di dalam negeri yang penduduknya terbanyak orang Islam. Bahkan ada yang berkata, “Saya ini orang Islam, tetapi saya tidak mau kalau dalam negara ini diperlakukan syari'at Islam. Bahkan saya tidak mau, walaupun hukum syari'at Islam hanya akan dijalankan untuk rakyat yang beragama Islam saja."
Daripada menerima hukum syari'at Islam mereka lebih suka menyalin kitab hukum pusaka penjajah atau menyalin hukum negara-negara Barat yang lain.
Sedangkan orang yang kasar sikapnya kepada anak yatim dan tidak ada rasa iba kasihan kepada fakir miskin, lagi dikatakan mendustakan agama. Sedangkan orang yang shalat karena hanya mengambil muka kepada masyarakat (riya), lagi dikatakan akan merasakan siksaan neraka wailun, apatah lagi orang yang shalat menyembah Allah, tetapi menolak hukum-hukum Allah! Rangga satu ayat lagi, yaitu di ayat 65 akan kita baca penegasan Allah, dengan sumpah bahwa orang yang tidak mau menerima Tahkim dari Allah dan Rasui-Nya, tidaklah termasuk orang yang beriman, “Walau shallaa, walau shaama!" Walaupun dia shalat, walaupun dia puasa.
(Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang mengakui diri mereka telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu dan apa yang diturunkan sebelum kamu; mereka hendak bertahkim kepada tagut) artinya orang yang banyak berbuat kedurhakaan, yaitu Kaab bin Asyraf (padahal mereka sudah dititahkan untuk mengingkarinya) dan tak akan memuliakan serta tidak mengangkatnya sebagai pemimpin. (Dan setan bermaksud menyesatkan mereka dengan kesesatan yang sejauh-jauhnya) yakni dari kebenaran.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








