Ayah

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْ ۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَ ۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيمًا

Translation

And in no wise covet those things in which Allah Hath bestowed His gifts More freely on some of you than on others: To men is allotted what they earn, and to women what they earn: But ask Allah of His bounty. For Allah hath full knowledge of all things.<br/>

Tafsir

Do not covet that in which God has preferred some of you above others, in the way of worldly affairs or religion, lest it lead to mutual envy and hatred. To men a share from, a reward for, what they have earned, for their acts in the struggle and so on, and to women a share from what they have earned, by way of being obedient to their spouses and guarding their private parts: this was revealed when Umm Salama said: 'Would that we were men, so that we could join the struggle and receive the reward they receive!' And ask (read wa-s'aloo or wa-saloo) God of His bounty, what you need and He will give it to you; God is ever Knower of all things, including where merit is deserved and that for which you ask.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir