You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يَفۡعَلۡ
does
ذَٰلِكَ
that
عُدۡوَٰنٗا
(in) aggression
وَظُلۡمٗا
and injustice
فَسَوۡفَ
then soon
نُصۡلِيهِ
We (will) cast him
نَارٗاۚ
(into) a Fire
وَكَانَ
And is
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرًا
easy
وَمَن
And whoever
يَفۡعَلۡ
does
ذَٰلِكَ
that
عُدۡوَٰنٗا
(in) aggression
وَظُلۡمٗا
and injustice
فَسَوۡفَ
then soon
نُصۡلِيهِ
We (will) cast him
نَارٗاۚ
(into) a Fire
وَكَانَ
And is
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرًا
easy

Translation

And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allāh, is [always] easy.

Tafsir

And whoever does that, which he has been forbidden, through aggression ('udwaanan, a circumstantial qualifier), transgressing what is lawful, and injustice (zulman, [reiterated] for emphasis), him We shall certainly expose, admit, to a fire, wherein he shall burn; and that for God is an easy matter.

Topics

×
Ad
×
Ad