Ayah

Word by Word
يُرِيدُ
Wishes
ٱللَّهُ
Allah
لِيُبَيِّنَ
to make clear
لَكُمۡ
to you
وَيَهۡدِيَكُمۡ
and to guide you
سُنَنَ
(to) ways
ٱلَّذِينَ
(of) those
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَيَتُوبَ
and (to) accept repentance
عَلَيۡكُمۡۗ
from you
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
حَكِيمٞ
All-Wise
يُرِيدُ
Wishes
ٱللَّهُ
Allah
لِيُبَيِّنَ
to make clear
لَكُمۡ
to you
وَيَهۡدِيَكُمۡ
and to guide you
سُنَنَ
(to) ways
ٱلَّذِينَ
(of) those
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَيَتُوبَ
and (to) accept repentance
عَلَيۡكُمۡۗ
from you
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
حَكِيمٞ
All-Wise

Translation

Allah doth wish to make clear to you and to show you the ordinances of those before you; and (He doth wish to) turn to you (In Mercy): And Allah is All-knowing, All-wise.

Tafsir

God desires to make clear to you, the laws of your religion and what is in your best interests, and to guide you in the ways, the paths, of those, prophets, before you, in the way of what is lawful and what is unlawful, so that you might follow them, and to turn [in forgiveness] towards you, bringing you back from the disobedience which you practised, to obedience to Him; God is Knowing, of you, Wise, in what He has ordained for you.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir