You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰٓأَهۡلَ
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَا
(Do) not
تَغۡلُواْ
commit excess
فِي
in
دِينِكُمۡ
your religion
وَلَا
and (do) not
تَقُولُواْ
say
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
except
ٱلۡحَقَّۚ
the truth
إِنَّمَا
Only
ٱلۡمَسِيحُ
the Messiah
عِيسَى
Isa
ٱبۡنُ
son
مَرۡيَمَ
(of) Maryam
رَسُولُ
(was) a Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَكَلِمَتُهُۥٓ
and His word
أَلۡقَىٰهَآ
which He conveyed
إِلَىٰ
to
مَرۡيَمَ
Maryam
وَرُوحٞ
and a spirit
مِّنۡهُۖ
from Him
فَـَٔامِنُواْ
So believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦۖ
and His Messengers
وَلَا
And (do) not
تَقُولُواْ
say
ثَلَٰثَةٌۚ
Three
ٱنتَهُواْ
desist
خَيۡرٗا
(it is) better
لَّكُمۡۚ
for you
إِنَّمَا
Only
ٱللَّهُ
Allah
إِلَٰهٞ
(is) God
وَٰحِدٞۖ
One
سُبۡحَٰنَهُۥٓ
Glory be to Him
أَن
That
يَكُونَ
He (should) have
لَهُۥ
for Him
وَلَدٞۘ
a son
لَّهُۥ
To Him (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَكَفَىٰ
And is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
وَكِيلٗا
(as) a Disposer of affairs
يَٰٓأَهۡلَ
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَا
(Do) not
تَغۡلُواْ
commit excess
فِي
in
دِينِكُمۡ
your religion
وَلَا
and (do) not
تَقُولُواْ
say
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
except
ٱلۡحَقَّۚ
the truth
إِنَّمَا
Only
ٱلۡمَسِيحُ
the Messiah
عِيسَى
Isa
ٱبۡنُ
son
مَرۡيَمَ
(of) Maryam
رَسُولُ
(was) a Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَكَلِمَتُهُۥٓ
and His word
أَلۡقَىٰهَآ
which He conveyed
إِلَىٰ
to
مَرۡيَمَ
Maryam
وَرُوحٞ
and a spirit
مِّنۡهُۖ
from Him
فَـَٔامِنُواْ
So believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦۖ
and His Messengers
وَلَا
And (do) not
تَقُولُواْ
say
ثَلَٰثَةٌۚ
Three
ٱنتَهُواْ
desist
خَيۡرٗا
(it is) better
لَّكُمۡۚ
for you
إِنَّمَا
Only
ٱللَّهُ
Allah
إِلَٰهٞ
(is) God
وَٰحِدٞۖ
One
سُبۡحَٰنَهُۥٓ
Glory be to Him
أَن
That
يَكُونَ
He (should) have
لَهُۥ
for Him
وَلَدٞۘ
a son
لَّهُۥ
To Him (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَكَفَىٰ
And is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
وَكِيلٗا
(as) a Disposer of affairs

Translation

O People of the Scripture, do not commit excess in your religion1 or say about Allāh except the truth. The Messiah, Jesus the son of Mary, was but a messenger of Allāh and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allāh and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allāh is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allāh as Disposer of affairs.
Footnotes
1 - Such as attributing divine qualities to certain creations of Allāh or revering them excessively.

Tafsir

O People of the Scripture, the Bible, do not go to extremes, do not go beyond the bounds, in your religion and do not say about God except, the saying of, the truth, such as exalting Him above any associations with a partner or a child: the Messiah, Jesus the son of Mary, was only the Messenger of God, and His Word which He cast to, [which] He conveyed to, Mary, and a spirit, that is, one whose spirit is, from Him: he [Jesus] is here attached to God, exalted be He, as an honouring for him, and not as you claim, that he is the son of God, or a god alongside Him, or one of three, because one that possesses a spirit is compound, while God transcends being compound and the attribution of compounds to Him. So believe in God and His messengers, and do not say, that the gods are, 'Three', God, Jesus and his mother. Refrain, from this and say what, it is better for you, [to say], which is the profession of His Oneness. Verily, God is but One God. Glory be to Him, transcending [the possibility], that He should have a son! To Him belongs all that is in the skies and in the earth, as possessions, creatures and servants, and such sovereignty is not compatible with [that] prophethood [of Jesus]. God suffices as a Guardian, a Witness to this.

Topics

×
Ad
×
Ad