You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَبِظُلۡمٖ
Then for (the) wrongdoing
مِّنَ
of
ٱلَّذِينَ
those who
هَادُواْ
were Jews
حَرَّمۡنَا
We made unlawful
عَلَيۡهِمۡ
for them
طَيِّبَٰتٍ
good things
أُحِلَّتۡ
which had been lawful
لَهُمۡ
for them
وَبِصَدِّهِمۡ
and for their hindering
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
كَثِيرٗا
many
فَبِظُلۡمٖ
Then for (the) wrongdoing
مِّنَ
of
ٱلَّذِينَ
those who
هَادُواْ
were Jews
حَرَّمۡنَا
We made unlawful
عَلَيۡهِمۡ
for them
طَيِّبَٰتٍ
good things
أُحِلَّتۡ
which had been lawful
لَهُمۡ
for them
وَبِصَدِّهِمۡ
and for their hindering
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
كَثِيرٗا
many

Translation

For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allāh many [people],

Tafsir

And because of the evildoing (fa-bi-zulmin is [to be understood as] fa-bi-sababi zulmin, 'and for the reason of the evildoing') of some of those of Jewry, the Jews, We have forbidden them certain good things that were lawful for them, those things [mentioned] where God says [And to those of Jewry] We have forbidden every beast with claws [Q. 6:146]; and because of their barring, of people, from God's way, [from] His religion, many, a time.

Topics

×
Ad
×
Ad