You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَٱلَّذَانِ
And the two who
يَأۡتِيَٰنِهَا
commit it
مِنكُمۡ
among you
فَـَٔاذُوهُمَاۖ
then punish both of them
فَإِن
But if
تَابَا
they repent
وَأَصۡلَحَا
and correct themselves
فَأَعۡرِضُواْ
then turn away
عَنۡهُمَآۗ
from both of them
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
تَوَّابٗا
Oft-forgiving
رَّحِيمًا
Most-Merciful
وَٱلَّذَانِ
And the two who
يَأۡتِيَٰنِهَا
commit it
مِنكُمۡ
among you
فَـَٔاذُوهُمَاۖ
then punish both of them
فَإِن
But if
تَابَا
they repent
وَأَصۡلَحَا
and correct themselves
فَأَعۡرِضُواْ
then turn away
عَنۡهُمَآۗ
from both of them
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
تَوَّابٗا
Oft-forgiving
رَّحِيمًا
Most-Merciful

Translation

And the two1 who commit it [i.e., unlawful sexual intercourse] among you - punish [i.e., dishonor] them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allāh is ever Accepting of Repentance and Merciful.
Footnotes
1 - Scholars differ over whether "the two" refers to two of the same sex (i.e., homosexuals) or those of opposite sexes. In either case, later rulings outlined in the sunnah have replaced this one.

Tafsir

And when two of you (read wa'lladhaani or wa'lladhaanni) men, commit it, that is, a lewd act, adultery or homosexual intercourse, punish them both, with insults and beatings with sandals; but if they repent, of this [lewd act], and make amends, through [good] action, then leave them be, and do not harm them. God ever turns [relenting], to those who repent, and is Merciful, to them. This [verse] is abrogated by the prescribed punishment if adultery is meant [by the lewd act], and similarly if homosexual intercourse is meant, according to al-Shaafi'ee; but according to him, the person who is the object of the [penetrative] act is not stoned, even if he be married; rather, he is flogged and banished. Judging by the dual person pronoun, it seems more obvious that homosexual fornication is meant [by this verse], even though the former [sc. al- Shaafi'ee] was of the opinion that it referred to an adulterer and an adulteress; but this [opinion of his] may be countered by the fact that [the reference to] the two [men] becomes clear on account of the particle min being attached to a masculine pronoun [minkum, 'of you'], and by the fact that they suffer the same punishment, [both effect the action of] repentance and [are both granted] that they be left alone [thereafter], [all of] which applies specifically to men, given that for women detention is stipulated, as was stated before.

Topics

×
Ad
×
Ad