Ayah

Word by Word
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
هُمُ
they
ٱلۡكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers
حَقّٗاۚ
truly
وَأَعۡتَدۡنَا
And We have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
عَذَابٗا
a punishment
مُّهِينٗا
humiliating
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
هُمُ
they
ٱلۡكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers
حَقّٗاۚ
truly
وَأَعۡتَدۡنَا
And We have prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
عَذَابٗا
a punishment
مُّهِينٗا
humiliating

Translation

They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment.

Tafsir

Those are the disbelievers truly (haqqan is the verbal noun, emphasising the content of what precedes it in the sentence); and We have prepared for the disbelievers a humiliating chastisement, namely, the chastisement of the Hellfire.

Topics

×
×