You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَكۡفُرُونَ
disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيُرِيدُونَ
and they wish
أَن
that
يُفَرِّقُواْ
they differentiate
بَيۡنَ
between
ٱللَّهِ
Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيَقُولُونَ
and they say
نُؤۡمِنُ
We believe
بِبَعۡضٖ
in some
وَنَكۡفُرُ
and we disbelieve
بِبَعۡضٖ
in others
وَيُرِيدُونَ
And they wish
أَن
that
يَتَّخِذُواْ
they take
بَيۡنَ
between
ذَٰلِكَ
that
سَبِيلًا
a way
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَكۡفُرُونَ
disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيُرِيدُونَ
and they wish
أَن
that
يُفَرِّقُواْ
they differentiate
بَيۡنَ
between
ٱللَّهِ
Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيَقُولُونَ
and they say
نُؤۡمِنُ
We believe
بِبَعۡضٖ
in some
وَنَكۡفُرُ
and we disbelieve
بِبَعۡضٖ
in others
وَيُرِيدُونَ
And they wish
أَن
that
يَتَّخِذُواْ
they take
بَيۡنَ
between
ذَٰلِكَ
that
سَبِيلًا
a way

Translation

Indeed, those who disbelieve in Allāh and His messengers and wish to discriminate between Allāh and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -

Tafsir

Those who disbelieve in God and His messengers and seek to divide between God and His messengers, by believing in Him but not in them, and say, 'We believe in some, of the messengers, and disbelieve in some', of the others, and seek to adopt a way, a path, to follow, between them, [between] unbelief and belief.

Topics

×
Ad
×
Ad