Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلِلَّهِ
And for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَلَقَدۡ
And surely
وَصَّيۡنَا
We have instructed
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَإِيَّاكُمۡ
and yourselves
أَنِ
that
ٱتَّقُواْ
you fear
ٱللَّهَۚ
Allah
وَإِن
But if
تَكۡفُرُواْ
you disbelieve
فَإِنَّ
then indeed
لِلَّهِ
for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
the earth
وَكَانَ
And is
ٱللَّهُ
Allah
غَنِيًّا
Free of need
حَمِيدٗا
Praiseworthy
وَلِلَّهِ
And for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
the earth
وَلَقَدۡ
And surely
وَصَّيۡنَا
We have instructed
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبۡلِكُمۡ
before you
وَإِيَّاكُمۡ
and yourselves
أَنِ
that
ٱتَّقُواْ
you fear
ٱللَّهَۚ
Allah
وَإِن
But if
تَكۡفُرُواْ
you disbelieve
فَإِنَّ
then indeed
لِلَّهِ
for Allah
مَا
(is) whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۚ
the earth
وَكَانَ
And is
ٱللَّهُ
Allah
غَنِيًّا
Free of need
حَمِيدٗا
Praiseworthy
Translation
And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And We have instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear Allāh. But if you disbelieve - then to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allāh Free of need and Praiseworthy.
Tafsir
To God belongs all that is in the skies and in the earth. We have charged those who were given the Scripture, meaning the scriptures, before you, namely, the Jews and Christians, and you, O people of the Qur'aan: 'Fear God', fear His punishment, by being obedient to Him. And We said to them and to you: 'If you disbelieve, in what you have been charged with, then to God belongs all that is in the skies and in the earth', as creatures, possessions and servants, and He will not be harmed by your disbelief: God is ever Independent, of the need for His creation or their worship, Praised, praise-worthy for what He does with them.
"The Ruling Concerning Desertion on the Part of the Husband
Allah says;
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا
And if a woman fears cruelty or desertion on her husband's part,
Allah states, and thus legislates accordingly, that sometimes, the man inclines away from his wife, sometimes towards her and sometimes he parts with her.
In the first case, when the wife fears that her husband is steering away from her or deserting her, she is allowed to forfeit all or part of her rights, such as provisions, clothing, dwelling, and so forth, and the husband is allowed to accept such concessions from her. Hence, there is no harm if she offers such concessions, and if her husband accepts them.
This is why Allah said,
فَلَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا
there is no sin on them both if they make terms of peace between themselves;
He then said,
وَالصُّلْحُ خَيْرٌ
and making peace is better, (than divorce).
Allah's statement,
وَأُحْضِرَتِ الَانفُسُ الشُّحَّ
And human souls are swayed by greed.
means, coming to peaceful terms, even when it involves forfeiting some rights, is better than parting.
Abu Dawud At-Tayalisi recorded that Ibn Abbas said,
""ﷺdah feared that the Messenger of Allah might divorce her and she said, `O Messenger of Allah! Do not divorce me; give my day to Aishah.' And he did, and later on Allah sent down,
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا
(And if a woman fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no sin on them both).
Ibn Abbas said,
""Whatever (legal agreement) the spouses mutually agree to is allowed.""
At-Tirmidhi recorded it and said, ""Hasan Gharib"".
In the Two Sahihs, it is recorded that Aishah said that;
when ﷺdah bint Zam`ah became old, she forfeited her day to Aishah, and the Prophet used to spend ﷺdah's night with Aishah.
There is a similar narration also collected by Al-Bukhari.
Al-Bukhari also recorded that A'ishah commented;
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا
(And if a woman fears cruelty or desertion on her husband's part), that it refers to,
""A man who is married to an old woman, and he does not desire her and wants to divorce her. So she says, `I forfeit my right on you.' So this Ayah was revealed.""
Meaning of ""Making Peace is Better
Allah said,
وَالصُّلْحُ خَيْرٌ
And making peace is better.
Ali bin Abi Talhah related that Ibn Abbas said that the Ayah refers to,
""When the husband gives his wife the choice between staying with him or leaving him, as this is better than the husband preferring other wives to her.""
However, the apparent wording of the Ayah refers to the settlement where the wife forfeits some of the rights she has over her husband, with the husband agreeing to this concession, and that this settlement is better than divorce.
For instance, the Prophet kept ﷺdah bint Zam`ah as his wife after she offered to forfeit her day for Aishah. By keeping her among his wives, his Ummah may follow this kind of settlement. Since settlement and peace are better with Allah than parting,
Allah said,
وَالصُّلْحُ خَيْرٌ
and making peace is better.
Divorce is not preferred with Allah.
The meaning of Allah's statement,
وَإِن تُحْسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
But if you do good and have Taqwa, verily, Allah is Ever Well-Acquainted with what you do.
if you are patient with the wife you dislike and treat her as other wives are treated, then Allah knows what you do and will reward you for it perfectly.
Allah's statement
وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ
You will never be able to do perfect justice between wives even if it is your ardent desire,
Ibn Abbas, Ubaydah As-Salmani, Mujahid, Al-Hasan Al-Basri and Ad-Dahhak bin Muzahim stated,
means, O people! You will never be able to be perfectly just between wives in every respect. Even when one divides the nights justly between wives, there will still be various degrees concerning love, desire and sexual intimacy.
Imam Ahmad and the collectors of the Sunan recorded that Aishah said,
""The Messenger of Allah used to treat his wives equally and proclaim,
اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِك
O Allah! This is my division in what I own, so do not blame me for what You own and I do not own, (referring to his heart).
This was the wording that Abu Dawud collected, and its chain of narrators is Sahih.
Allah's statement,
فَلَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ
so do not incline too much to one of them,
means, when you like one of your wives more than others, do not exaggerate in treating her that way.
فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ
so as to leave the other hanging.
referring to the other wives.
Ibn Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, As-Suddi and Muqatil bin Hayyan said that;
Mu`allaqah (hanging) means, ""She is neither divorced nor married.""
Abu Dawud At-Tayalisi recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَمَالَ إِلى إِحْدَاهُمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَحَدُ شِقَّيْهِ سَاقِط
Whoever has two wives and inclines to one of them (too much), will come on the Day of Resurrection with one of his sides dragging.
Allah's statement,
وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
And if you do justice, and do all that is right and have Taqwa, then Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
The Ayah states:If you do justice and divide equally in what you have power over, while fearing Allah in all conditions, then Allah will forgive you the favoritism that you showed to some of your wives.
Allah then said,
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا
But if they separate (divorce), Allah will provide abundance for everyone of them from His bounty. And Allah is Ever All-Sufficient for His creatures' needs, All-Wise.
This is the third case between husband and wife, in which divorce occurs. Allah states that if the spouses separate by divorce, then Allah will suffice them by giving him a better wife and her a better husband.
The meaning of,
وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا
(And Allah is Ever All-Sufficient for His creatures' needs, All-Wise.) is:
His favor is tremendous, His bounty is enormous and He is All-Wise in all His actions, decisions and commandments.
The Necessity of Taqwa of Allah
Allah says;
وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الَارْضِ
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
Allah states that He is the Owner of the heavens and earth and that He is the Supreme Authority over them.
Hence Allah's statement,
وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ
.
And verily, We have recommended to the People of the Scripture before you, and to you,
meaning, We have recommended to you what We recommended to the People of Scriptures;
أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ
that you have Taqwa of Allah.
Taqwa of Allah, by worshipping Him Alone without partners.
Allah then said,
وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الَارْضِ
But if you disbelieve, then unto Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
In another Ayah, Allah said that Musa said to his people,
إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
""If you disbelieve, you and all on the earth together, then verily, Allah is Rich (free of any need), Owner of all praise."" (14:8)
Allah said,
فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ
So they disbelieved and turned away. But Allah was not in need (of them). And Allah is Rich (free of any need), Worthy of all praise. (64:6)
وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
and Allah is Ever Rich (free of any needs), Worthy of all praise.
meaning, He is far too Rich than to need His servants, and worthy of all praise in all His decisions and commandments.
The meaning of Allah's statement,
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الَارْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلًا
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever All-Sufficient as a Disposer of affairs.
He has perfect watch over every soul, knowing what it deserves, He is the Watcher, and Witness of all things.
Allah's statement,
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِأخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
If He wills, He can take you away, O people, and bring others. And Allah is Ever All-Potent over that.
means, He is able to take you away and replace you with other people if you disobey Him.
In a similar Ayah, Allah said,
الْفُقَرَاءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا
And if you turn away, He will exchange you for some other people and they will not be your likes. (47:38)
Allah's statement
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالاخِرَةِ
Whoever desires the rewards of this life, then with Allah is the reward of this worldly life and of the Hereafter.
means, O those whose ultimate desire is this life, know that Allah owns the rewards of this life and the Hereafter. Therefore, if you ask Allah for both, He will enrich you, award you and suffice for you.
As Allah said,
فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَأ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِى الاٌّخِرَةِ مِنْ خَلَـقٍ
وِمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَأ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الاٌّخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
أُولَـيِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ
But of mankind there are some who say:""Our Lord! Give us in this world!"" and for such there will be no portion in the Hereafter.
And of them there are some who say:""Our Lord! Give us in this world that which is good and in the Hereafter that which is good, and save us from the torment of the Fire!"" For them there will be allotted a share for what they have earned), (2:200-202)
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الاٌّخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِى حَرْثِهِ
Whosoever desires (by his deeds) the reward of the Hereafter, We give him increase in his reward. (42:20)
and,
مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاء لِمَن نُّرِيدُ
(Whoever desires the quick-passing (transitory enjoyment of this world), We readily grant him what We will for whom We like) until,
انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ
(See how We prefer one above another (in this world)). (17:18-21)
So Allah said here,
وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
And Allah is Ever All-Hearer, All-Seer."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Sequence
After having stated the rules of behaviour as related to women and orphans, the text now reminds the promise of rewards for those abiding by these rules, and the warning for those contravening them, which is the usual style of the Holy Qur'an.
Significant Inferences
Readily noticeable here is the repetition of لِّلَّـهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ which means that everything created in the heavens and the earth belongs to Allah. Repeated thrice, these words signify three shades of meaning. In the first place, the aim is to point out to the limitless scope of Allah's power of creation which lacks nothing. In the second instance, the objective is to focus on Allah's attribute of self sufficiency, self-adequacy and His being need-free. It means: Should one disbelieve, deny or reject the good counsel given, He is in no need of anyone's obedience for He stands ever-praised in His pristine glory.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Nisa': 131-134
Dan kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan sungguh Kami telah memerintahkan kepada orang-orang yang diberi kitab sebelum kalian dan (juga) kepada kalian agar bertakwa kepada Allah. Tetapi jika kalian kafir, maka (ketahuilah) sesungguhnya kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi dan Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji.
Dan kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Cukuplah Allah sebagai Pemeliharanya.
Jika Allah menghendaki, niscaya Dia bisa musnahkan kalian semua, wahai manusia, dan Dia datangkan umat yang lain (sebagai pengganti kalian). Dan adalah Allah Maha Kuasa berbuat demikian.
Barang siapa yang menghendaki pahala di dunia saja (maka ia merugi), karena di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
Ayat 131
Allah ﷻ memberitahukan bahwa Dia adalah Yang memiliki langit dan bumi serta Dialah yang menguasai keduanya. Allah ﷻ berfirman: “Dan sungguh Kami telah memerintahkan kepada orang-orang yang diberi kitab sebelum kamu dan (juga) kepada kamu.” (An-Nisa: 131) Kami memerintahkan kepada kalian sebagaimana Kami telah memerintahkan kepada mereka, yaitu bertakwa kepada Allah ﷻ dengan cara menyembah-Nya semata yang tiada sekutu bagi-Nya. Dalam firman berikutnya disebutkan:
“Tetapi jika kalian kafir, maka (ketahuilah) sesungguhnya apa yang di langit dan apa yang di bumi hanyalah kepunyaan Allah.” (An-Nisa: 131) hingga akhir ayat.
Makna ayat ini sama dengan ayat lain yang dengan melaluinya Allah menceritakan perihal perkataan Nabi Musa kepada kaumnya, yaitu: “Jika kalian dan orang-orang yang ada di muka bumi semuanya mengingkari (nikmat Allah), maka sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji.” (Ibrahim: 8) Ayat lainnya mengatakan: “Lalu mereka ingkar dan berpaling; dan Allah tidak memerlukan (mereka). Dan Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji.” (At-Taghabun: 6)
Allah Maha Kaya, tidak memerlukan hamba-hamba-Nya. Yang dimaksud dengan hamidun ialah Allah Maha Terpuji dalam semua apa yang ditakdirkan-Nya dan semua apa yang disyariatkan-Nya.
Ayat 132
Firman Allah ﷻ: “Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Cukuplah Allah sebagai Pemelihara.” (An-Nisa: 132)
Allah-lah yang mengatur tiap-tiap diri dalam semua apa yang diupayakannya, dan Dialah yang mengawasi dan yang menyaksikan segala sesuatu.
Ayat 133
Firman Allah ﷻ: “Jika Allah menghendaki, niscaya Dia musnahkan kalian, wahai manusia, dan Dia datangkan umat yang lain (sebagai pengganti kalian). Dan adalah Allah Maha Kuasa berbuat demikian.” (An-Nisa: 133)
Dia Maha Kuasa untuk melenyapkan kalian dan mengganti kalian dengan yang lain jika kalian durhaka kepada-Nya.
Perihalnya sama dengan makna yang ada di dalam ayat lain, yaitu firman-Nya:
“Dan jika kalian berpaling, niscaya Dia akan mengganti (kalian) dengan kaum yang lain, dan mereka tidak akan seperti kalian (ini).” (Muhammad: 38) Salah seorang ulama Salaf mengatakan, "Betapa tiada harganya hamba-hamba itu bagi Allah bila mereka menyia-nyiakan perintah-Nya." Sama juga dengan makna yang terkandung di dalam ayat lain, yaitu firman-Nya: “Jika Dia menghendaki, niscaya Dia membinasakan kalian dan mengganti (kalian) dengan makhluk yang baru, dan yang demikian itu sekali-kali tidak sukar bagi Allah.” (Ibrahim: 19-20) Hal itu amat mudah dilakukan-Nya dan tidak sulit.
Ayat 134
Firman Allah ﷻ: “Barang siapa yang menghendaki pahala di dunia saja (maka ia merugi), karena di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat.” (An-Nisa: 134)
Wahai orang yang tidak mempunyai tujuan kecuali hanya perkara duniawi saja, ketahuilah bahwa di sisi Allah terdapat pahala di dunia dan akhirat. Apabila kamu meminta kepada-Nya pahala dunia dan pahala akhirat, niscaya Dia akan memberimu dan membuatmu kaya serta puas.
Di dalam ayat yang disebutkan melalui firman-Nya: “Maka di antara manusia ada orang yang mendoa, ‘Ya Tuhan kami, berilah kami (kebaikan) di dunia,’ dan tiadalah baginya bagian (yang menyenangkan) di akhirat. Dan di antara mereka ada orang yang mendoa, ‘Ya Tuhan kami, berilah kami kebaikan di dunia dan kebaikan di akhirat dan peliharalah kami dari siksa neraka’. Mereka itulah orang-orang yang mendapat bagian dari apa yang mereka usahakan.” (Al-Baqarah; 200-202) hingga akhir ayat.
“Barang siapa yang menghendaki keuntungan di akhirat akan Kami tambahkan keuntungan itu baginya.” (Asy-Syura: 20) hingga akhir ayat.
Sama dengan firman Allah ﷻ yang mengatakan: “Barang siapa menghendaki kehidupan sekarang (duniawi), maka Kami segerakan baginya di dunia itu apa yang Kami kehendaki bagi orang-orang yang Kami kehendaki.” (Al-Isra: 18) sampai dengan firman-Nya: “Perhatikanlah bagaimana Kami lebihkan sebagian dari mereka atas sebagian (yang lain).” (Al-Isra: 21) hingga akhir ayat.
Ibnu Jarir menduga bahwa makna ayat berikut, yaitu firman-Nya: “Barang siapa yang menghendaki pahala di dunia saja (maka ia merugi).” (An-Nisa: 134) ditujukan kepada orang-orang munafik, yaitu mereka yang iman pada lahiriahnya saja dengan tujuan untuk memperoleh pahala di dunia saja.
“Karena di sisi Allah ada pahala dunia.” (An-Nisa: 134)
Yaitu apa yang dihasilkan oleh mereka dari ganimah dan lain-lainnya bersama-sama kaum muslim.
“Dan akhirat.” (An-Nisa: 134)
Maksudnya, di sisi Allah ada balasan akhirat, yaitu siksaan yang disediakan oleh Allah bagi mereka di dalam neraka Jahanam. Ayat ini dijadikan olehnya (Ibnu Jarir) semakna dengan firman-Nya: “Barang siapa yang menghendaki kehidupan dunia dan perhiasannya.” (Hud: 15) sampai dengan firman-Nya: “Dan sia-sialah apa yang telah mereka kerjakan.” (Hud: 16) Makna ayat terakhir ini sudah jelas, tidak diragukan lagi.
Adapun mengenai tafsir yang dikemukakan oleh Ibnu Jarir, masih perlu dipertimbangkan. Karena sesungguhnya makna firman-Nya: “Karena di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat.” (An-Nisa: 134) sudah jelas, yaitu beroleh kebaikan di dunia dan akhirat. Dengan kata lain, di tangan kekuasaan Allah-lah pahala dunia dan akhirat. Karena itu, janganlah seseorang mempunyai cita-cita yang pendek yaitu hanya ingin meraih pahala di dunia saja; melainkan hendaklah ia bercita-cita yang tinggi, yaitu berupaya untuk memperoleh pahala di dunia dan pahala di akhirat.
Karena sesungguhnya yang menentukan hal tersebut adalah Tuhan yang di tangan kekuasaan-Nya terdapat mudarat dan manfaat. Dialah Allah Yang tidak ada Tuhan selain Dia, Yang membagikan kebahagiaan dan kecelakaan di antara manusia di dunia dan akhirat. Dia berbuat adil di antara mereka menurut
pengetahuan-Nya tentang mereka: Siapa di antara mereka yang mendapat ini, siapa pula yang mendapat itu. Karena itulah dalam firman selanjutnya disebutkan: “Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.” (An-Nisa: 134)
Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, yaitu seluruh wujud yang ada di alam ini dan Dia Mahakuasa atas segalanya, dan sungguh, Kami telah memerintahkan kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani yang diberi kitab suci sebelum kamu, yaitu Taurat, Injil, dan Zabur melalui para rasul yang telah kami utus kepada mereka dan juga kepadamu, wahai Nabi Muhammad dan umatmu, agar bertakwa kepada Allah, yaitu melaksanakan apa yang diperintahkan Allah dan meninggalkan apa yang dilarang-Nya. Tetapi jika kamu ingkar terhadap kerasulan Nabi Muhammad, ayat-ayat yang disampaikannya kepadamu, dan nikmat yang dianugerahkan-Nya kepadamu, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kekafiranmu itu tidak akan membahayakan Allah dan tidak akan mengurangi sedikit pun kekayaan-Nya, sebagaimana syukurmu dan takwamu kepada-Nya tidak akan memberi manfaat sedikit pun kepada-Nya, karena milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan Allah Mahakaya, yang tidak membutuhkan apa pun dari hamba-hamba-Nya, zat-Nya Maha Terpuji, yang tidak berpengaruh sedikit pun bagi-Nya, baik karena kepatuhan maupun kemaksiatan hamba-hamba-Nya kepada-NyaDan Allah menegaskan kembali pada ayat ini apa yang telah dinyatakan-Nya pada ayat sebelumnya bahwa milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Cukuplah Allah sebagai pemeliharanya, yaitu memelihara amal hamba-hamba-Nya.
Apa saja yang ada di langit dan di bumi adalah kepunyaan Allah. Dialah yang menciptakan dan Dia pula yang mengurus. Dalam mengurus makhluk-makhluk-Nya, Allah menciptakan hukum secara mutlak, dan semuanya tunduk di bawah hukum itu.
Orang yang benar-benar memahami hukum-hukum Allah yang berlaku umum terhadap bumi, langit dan semua isinya serta memahami pula hukum yang mengatur kehidupan makhluk-Nya, akan mengetahui betapa besar limpahan rahmat dan karunia-Nya kepada semua makhluk-Nya. Oleh sebab itulah kepada setiap hamba diperintahkan agar bertakwa kepada-Nya, seperti telah diperintahkan kepada umat-umat terdahulu, yang telah diberi Al-Kitab seperti orang-orang Yahudi dan Nasrani. Serta kepada orang-orang yang melaksanakan ketakwaan dengan tunduk dan patuh kepada-Nya dan menjalankan syariat-Nya. Dengan tunduk dan patuh kepada-Nya dan dengan menegakkan syariat-Nya manusia akan berjiwa yang bersih dan dapat mewujudkan kesejahteraan di dunia dan kebahagiaan di akhirat.
Jika mereka mengingkari nikmat Allah yang tak terhingga besarnya, maka keingkaran dan pembangkangan itu sedikit pun tidak akan mengurangi kekuasaan Allah terhadap segala sesuatu yang ada di langit dan di bumi. Sebaliknya apabila mereka bersyukur, maka syukur mereka itu sedikit pun tidak akan menambah kekuasaan-Nya. Perintah bertakwa itu adalah semata-mata untuk kepentingan mereka sendiri, bukan untuk kepentingan Allah. Allah Mahakaya, tidak memerlukan apa pun dari makhluk-Nya dan Maha Terpuji, tidak memerlukan pujian siapa pun untuk menambah kesempurnaan-Nya. Allah berfirman:
?Dan tidak ada sesuatu pun melainkan bertasbih dengan memuji-Nya, tetapi kamu tidak mengerti tasbih mereka? (al-Isra'/17:44).
.
“Dan bagi Allah-lah apa yang ada di semua langit dan apa yang ada di bumi."
(pangkal ayat 131)
Kekuasaan Allah meliputi akan semuanya itu. Semua Dia yang mengatur. Sebab itu untuk mendalami kepercayaan dan ketaatan kepada Allah, kenallah alam ini. “Dan sesungguhnya telah Kami pesankan kepada orang-orang yang telah diberi Kitab dari yang sebelum kamu dan kepada kamu pun, supaya bertakwalah kamu kepada Allah." Samalah isi pelajaran yang kita terima, baik umat keturunan Kitab yang telah berlalu atau umat Muhammad yang sekarang ini, bahwa pesan yang mereka terima adalah sama semua, ialah bahwa mereka adalah hamba dari Allah yang Maha Esa, Allah yang menguasai isi langit dan isi bumi, yang teguh kekuasaan-Nya dan kekal kebesaran-Nya, maka takwalah kepada-Nya, peliharalah hubungan diri dengan Dia, sebab kita ini hanyalah bagian yang kecil dari alam yang luas. “Tetapi jika kamu kujur" kamu tidak mau bertakwa kepada Allah dan tidak mau percaya akan kebesaran-Nya. “Maka sesungguhnya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di semua langit dan apa yang ada di bumi." Artinya jika manusia durhaka, tidak mau peduli akan tuntunan Allah, namun kekayaan dan kemuliaan Allah tidaklah akan kurang karena kedurhakaan manusia.
Alam akan tetap beredar, matahari akan tetap bersinar, bulan dan bintang-bintang akan tetap bercahaya, awan akan tetap berarak dan sungai-sungai akan tetap mengalir, sampai kepada masa yang dikehendaki Allah. Sebab itu ketakwaan dan ketaatan manusia kepada Allah, bukanlah untuk kepentingan Allah, melainkan untuk kebahagiaan manusia sendiri. Bilamana kepercayaan kepada Allah tidak dipedulikan, yang akan kacau bukan orang lain, melainkan manusia sendiri. Kalau manusia lupa akan kekuasaan yang mengatasinya, berleluasalah yang kuat menindas yang lemah, dan merintihlah jiwa kesakitan, dan berperanglah manusia dengan manusia karena mengadu kekuatan, dan terjadilah Hukum Rimba. Bahkan lebih hebatlah kekacauan manusia daripada binatang dalam rimba sendiri. Sebab akal dan pikiran manusia yang lebih cerdas, yang pada binatang tidak ada, akan mereka pergunakan untuk membunuh sesamanya, padahal dia sendiri akan mati pula. Cobalah bayangkan bagaimana jadinya manusia di dalam suatu negeri yang menolak kepercayaan kepada Allah. Tentu manusia yang kuat berebut-rebut hendak jadi Tuhan. Dan tentu dalam pergaulan suami istri yaitu dasar pertama masyarakat manusia, kacau -balaulah yang akan timbul. Oleh sebab itu, kalau Allah menyuruh bertakwa bukanlah untuk kepentingan Allah, melainkan untuk kepentingan manusia sendiri, sebagai suatu bagian kecil dari Alam.
“Dan adalah Allah itu Mahakaya, lagi Maha Terpuji."
(ujung ayat 131)
Dia kaya daripada tiap-tiap sesuatu karena tiap-tiap sesuatu itulah yang berkehendak dan berhajat kepada-Nya, dari Dia dan untuk Dia dan kembali kepada-Nya. Terpuji Zat-Nya, tersanjung Sifat-Nya, tidak Dia bersifat kekurangan. Meskipun kamu tidak memujinya, bukanlah karena pujianmu itu akan bertambah terpuji-Nya. Semuanya yang ada, dari sejak Malakuut12 yang tinggi, sampai kepada molekul12 13 yang terkecil, mengucapkan tasbih kepada-Nya. Dan kebetulan akalmu sendiri pun, bilamana dia telah terlepas dari selaput dan pengaruh hawa nafsu, apabila dia telah mencapai ilmu pengetahuan yang tertinggi tentang perbuatan Allah dalam alam ini, mau ataupun tidak mau, pasti sampai kepada memuji Allah juga.
Alam Malakuut ialah alam malaikat, sebagaimana juga alam Nasuut berarti alam kemanusiaan.
2 Molekul ialah hama yang sangat kecil, dari bahasa Barat, sengaja kita pakai untuk timbalan dengan Malakuut tadi. Yakni dari yang paling besar, malaikat; sampai lapat-iapat yang paling kecil yaitu hama.
“Dan bagi Allah-lah apa yang ada di semua langit dan apa yang di bumi, dan cukuplah dengan Allah sebagai Pengawas."
(ayat 132)
Diulangkan memperingatkan kekuasaan Allah supaya setelah manusia bertakwa ke-pada-Nya, dan taat akan peraturan yang di-turunkan-Nya, sampai pun kepada urusan perdamaian suami istri dalam rumah tangga, supaya dengan bulat pula manusia menyerahkan diri, tawakal kepadanya, dan menyerahkan pengawasan atas gerak-gerik hidupnya kepada Allah dengan penuh kesadaran. Memang Allah-lah, lain tidak, yang menjadi pengawas dari gerak-gerik hidup kita, malang dan mujur kita, tetapi banyak di antara manusia tidak insaf sehingga mereka pun ditimpa celaka dan malapetaka.
“Jika Dia Kehendaki, niscaya Dia habiskan kamu wahai manusia, dan akan didatangkan-Nya dengan yang lain."
(pangkal ayat 133)
Kuasa Allah meliputi akan seluruhnya isi alam, baik di semua langit maupun di atas permukaan bumi. Sebagaimana kita katakan tadi, manusia hanya sekelumit kecil yang kadang-kadang tidak berarti sama sekali. Kalau bukanlah karena pemberian Allah yang istimewa kepada manusia, yaitu akalnya, sebesar miang pun tidak ada nilai manusia itu di dalam alam. Manusia tinggal di dalam bumi, yang selintas lihat kelihatan besar. Padahal dilihat bumi dari luar bumi, dia hanya laksana sebutir pasir di antara berjuta-juta bintang. Jika misalnya bumi dihancurkan Allah, tersebab letusan suatu tenaga antiproton dari alam gaib, belumlah berarti apa-apa bagi Allah hilangnya sebuah pasir di antara hamparan pasir di pantai. Dalam bumi itu sendiri, walaupun ketika tafsir ini diperbuat, hitungan umat manusia di muka bumi berlebih sedikit dari 2.500.000.000 (dua setengah miliar), namun bumi yang didiami manusia hanyalah seperseratus saja, bahkan seperseribu saja dari seluruh dataran bumi. Dia hanya bisa berdiam di tempat yang dia bisa hidup. Sedang bagian dunia yang di sana manusia tidak bisa hidup, jauh lebih besar.
Jika Allah berkehendak, seluruh manusia itu pun bisa dimusnahkan-Nya sehingga habis, berganti dengan lalat atau binatang lain. Atau dimusnahkan-Nya sebagian-sebagian, sebagaimana telah dilihat bekasnya pada runtuhan-runtuhan purbakala yang menunjukkan bahwa di sana pernah manusia hidup dahulu kala. Atau dia masih hidup padahal telah lebih celaka dari mati. Misalnya suatu bangsa hilang kepribadiannya, ditaklukkan dan dijajah oleh bangsa lain.
“Dan adalah Allah atas tiap-tiap sesuatu Menentukan"
(ujung ayat 133)
Semuanya itu bisa saja dilakukan dan ditentukan oleh Allah. Sebab itu hanya satu jalan untuk melepaskan diri manusia dari bahaya ketentuan Allah itu, yaitu mendekati-Nya dengan bertakwa kepada-Nya. Pendur-hakaan adalah kehancuran.
“Batangsiapa yang mengingini pahala dunia, maka di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat."
(pangkal ayat 134)
Apabila dibaca ayat 133 dengan saksama, timbul takut dalam hati manusia akan bahaya yang bisa menghancur dan memusnahkan mereka. Kalau sudah sampai demikian, niscaya patahlah hati manusia dalam perlombaan hidup ini karena mereka cuma ingat akan bahaya yang akan menimpa di akhir saja. Padahal sebagian besar dari manusia menginginkan kaya raya, pangkat tinggi, kedudukan yang mulia, kemegahan, dan kebesaran. Semua itu adalah pahala dunia. Padahal maksud agama bukanlah supaya orang menalak tiga dunia ini, padahal dia masih hidup. Tidaklah semua manusia akan tahan menuruti pelajaran yang demikian. Oleh sebab itu, datang peringatan Allah dengan ayat 134, bahwa manusia tidak dihalangi jika hendak mencari pahala dunia, kemegahan, kekayaan, dan sebagainya.
Oleh sebab itu, di samping mengejar pahala dunia, ingat pulalah ganjaran dan pahala akhirat. Allah menyediakan pahala dunia. Tetapi Allah memperingatkan pula bahwa di balik pahala dunia ini, Dia masih menyediakan lagi pahala akhirat yang lebih besar dan lebih kekal. Dibandingkan pahala dunia dan pahala akhirat, belumlah pahala dunia sekuku pahala akhirat. Pahala dunia dikejar-kejar dengan berpayah lelah sampai dapat. Setelah dapat, dia pun membosankan dan meminta tambah lagi. Sebagaimana kata Nabi ﷺ, telah dapat emas sebesar gunung, orang meminta sebesar gunung lagi, padahal kalau dia mati, tanah untuknya hanya sepanjang badannya, dan pahala dunia itu tinggal, tidak dibawa sama sekali ke akhirat. Alangkah baiknya bagi manusia, kalau di dalam mencari pahala dunia itu diusahakannya pula supaya mendapat pahala akhirat. Pahala dunia akan ditinggalkan, sedang pahala akhirat akan didapati.
Gunakanlah dunia ini untuk menyemaikan benih, bagi mengetam hasil di akhirat. Maka agama Islam bukanlah agama untuk mengingat akhirat saja karena sebelum mati manusia mesti berdiam dahulu di dunia ini. Kalau manusia telah insaf bahwa hidupnya ini akan berujung dengan mati dan dunianya ini akan berakhir dengan akhirat, tenteramlah jiwanya dan tidaklah sampai dia tersesat dalam kehidupan yang fana ini.
“Dan adalah Allah Mendengar, lagi Melihat."
(ujung ayat 134)
Didengarlah oleh Allah keluhan, doa, dan munajat kita rtianusia, mengadukan hal me
mohonkan pertolongan dan melepaskan dari kesulitan dan kesusahan di dalam menempuh hidup di dunia itu, untuk menuju akhirat. Dia pun melihat apa saja yang dikerjakan oleh sekalian hamba-Nya untuk kemaslahatan diri mereka, memenuhi kewajiban sebagai makhluk Allah yang insaf dan sadar akan diri. Dan Dia pun melihat, mana yang mendurhaka dan melihat pula mana yang tobat dan kembali.
(Dan milik Allahlah apa yang terdapat di langit dan apa yang terdapat di bumi. Dan sungguh telah Kami pesankan kepada orang-orang yang diberi Kitab) maksudnya kitab-kitab (sebelum kamu) yaitu orang-orang Yahudi dan Nasrani (dan juga kepada kamu) hai Ahli Al-Qur'an (supaya) artinya berbunyi: ("Bertakwalah kamu kepada Allah) takutilah siksa-Nya dengan jalan menaati-Nya," (dan) kepada mereka juga kepada kamu sendiri Kami katakan: ("Jika kamu ingkar,") terhadap apa yang Kami pesankan itu (maka, ketahuilah, bahwa apa yang terdapat di langit dan apa yang terdapat di bumi milik Allah belaka) baik sebagai makhluk maupun sebagai ciptaan dan hamba-Nya hingga keingkaran kamu itu tidaklah akan merugikan-Nya sedikit pun juga. (Dan Allah Maha Kaya) sehingga tiada membutuhkan makhluk dan ibadah mereka (lagi Maha Terpuji) mengenai perbuatan-Nya terhadap mereka.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








