Ayah

Word by Word
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ
And they seek your ruling
فِي
concerning
ٱلنِّسَآءِۖ
the women
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
Allah
يُفۡتِيكُمۡ
gives you the ruling
فِيهِنَّ
about them
وَمَا
and what
يُتۡلَىٰ
is recited
عَلَيۡكُمۡ
to you
فِي
in
ٱلۡكِتَٰبِ
the Book
فِي
concerning
يَتَٰمَى
orphans
ٱلنِّسَآءِ
[the] girls
ٱلَّـٰتِي
(to) whom
لَا
not
تُؤۡتُونَهُنَّ
(do) you give them
مَا
what
كُتِبَ
is ordained
لَهُنَّ
for them
وَتَرۡغَبُونَ
and you desire
أَن
to
تَنكِحُوهُنَّ
marry them
وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
and the ones who are weak
مِنَ
of
ٱلۡوِلۡدَٰنِ
the children
وَأَن
and to
تَقُومُواْ
stand
لِلۡيَتَٰمَىٰ
for orphans
بِٱلۡقِسۡطِۚ
with justice
وَمَا
And whatever
تَفۡعَلُواْ
you do
مِنۡ
of
خَيۡرٖ
good
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
بِهِۦ
about it
عَلِيمٗا
All-Knowing
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ
And they seek your ruling
فِي
concerning
ٱلنِّسَآءِۖ
the women
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
Allah
يُفۡتِيكُمۡ
gives you the ruling
فِيهِنَّ
about them
وَمَا
and what
يُتۡلَىٰ
is recited
عَلَيۡكُمۡ
to you
فِي
in
ٱلۡكِتَٰبِ
the Book
فِي
concerning
يَتَٰمَى
orphans
ٱلنِّسَآءِ
[the] girls
ٱلَّـٰتِي
(to) whom
لَا
not
تُؤۡتُونَهُنَّ
(do) you give them
مَا
what
كُتِبَ
is ordained
لَهُنَّ
for them
وَتَرۡغَبُونَ
and you desire
أَن
to
تَنكِحُوهُنَّ
marry them
وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
and the ones who are weak
مِنَ
of
ٱلۡوِلۡدَٰنِ
the children
وَأَن
and to
تَقُومُواْ
stand
لِلۡيَتَٰمَىٰ
for orphans
بِٱلۡقِسۡطِۚ
with justice
وَمَا
And whatever
تَفۡعَلُواْ
you do
مِنۡ
of
خَيۡرٖ
good
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
بِهِۦ
about it
عَلِيمٗا
All-Knowing
Translation

They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.
Tafsir

They will ask you for a pronouncement concerning, the matter of, women, and their inheritance. Say, to them: 'God pronounces to you concerning them, and what is recited to you in the Book, Al-Qur'an, in the 'inheritance' verse [Q. 4:11], and He also pronounces to you, concerning the orphan women to whom you do not give what is prescribed, [what] is obligatory, for them, of inheritance, for you, O guardians, [who] desire, not, to marry them, because of their ugliness, and you prevent them from marrying [others], coveting their inheritance: in other words, God pronounces to you not to do this; and, concerning, the oppressed, young, children, that you give them what is their due, and, He also commands you, that you deal justly, equitably, with orphans, with respect to inheritance and dowry. Whatever good you do, God is ever Knower of it', and He will requite you for it.
"The Ruling Concerning Female Orphans
Allah says;
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَى عَلَيۡكُمۡ فِي الۡكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلتِي لَا تُوۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ
They ask your instruction concerning women. Say:""Allah instructs you about them, and about what is recited unto you in the Book concerning the orphan girls whom you give not what they deserve and yet whom you desire to marry,
Al-Bukhari recorded that Aishah said about the Ayah,
""It is about the man who is taking care of a female orphan, being her caretaker and inheritor. Her money is joined with his money to such an extent, that she shares with him even the branch of a date that he has. So he likes (for material gain) to marry her himself, and hates to marry her to another man who would have a share in his money, on account of her share in his money. Therefore, he refuses to let her marry anyone else. So, this Ayah was revealed.""
Muslim also recorded it.
Ibn Abi Hatim recorded that Aishah said,
""The people asked Allah's Messenger (about orphan girls), so Allah revealed,
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَى عَلَيۡكُمۡ فِي الۡكِتَابِ
(They ask your instruction concerning women. Say, ""Allah instructs you about them and about what is recited unto you in the Book..."").
What is meant by Allah's saying, `And about what is recited unto you in the Book' is the former verse (4:3) which said,
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلاَّ تُقۡسِطُواۡ فِي الۡيَتَامَى فَانكِحُواۡ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء
(If you fear that you shall not be able to deal justly with the orphan girls, then marry (other) women of your choice.)""
Aishah said,
""Allah's statement,
وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ
(whom you desire to marry...) also refers to the desire of the guardian not to marry an orphan girl under his supervision when she lacks property or beauty. The guardians were forbidden to marry their orphan girls possessing property and beauty without being just to them, as they generally refrain from marrying them (when they are neither beautiful nor wealthy).""
The basis of this is recorded in Two Sahihs.
Consequently, when a man is the caretaker of a female orphan, he might like to marry her himself. In this case, Allah commands him to give her a suitable dowry that other women of her status get. If he does not want to do that, then let him marry other women, for Allah has made this matter easy for Muslims.
Sometimes, the caretaker does not desire to marry the orphan under his care, because she is not attractive to his eye. In this case, Allah forbids the caretaker from preventing the female orphan from marrying another man for fear that her husband would share in the money that is mutually shared between the caretaker and the girl.
Ali bin Abi Talhah said that Ibn Abbas said,
""During the time of Jahiliyyah, the caretaker of a female orphan would cover her with his rope, and when he did that, no man would marry her. If she was beautiful and he desired to marry her, he married her and took control of her wealth. If she was not beautiful, he did not allow her to marry until she died, and when she died he inherited her money. Allah prohibited and outlawed this practice. ""
وَالۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ الۡوِلۡدَانِ
and the children who are weak and oppressed,
He also said about Allah's statement,
that during the time of Jahiliyyah, they used to deny young children and females a share of inheritance. So Allah's statement,
لَا تُوۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ
(you give not what they deserve) thus prohibiting this practice and designating a fixed share for each,
لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ الاُنثَيَيۡنِ
(To the male, a portion equal to that of two females..) whether they were young or old, as Sa`id bin Jubayr and others stated.
وَأَن تَقُومُواۡ لِلۡيَتَامَى بِالۡقِسۡطِ
and that you stand firm for justice to orphans.
Sa`id bin Jubayr said about Allah's statement,
""Just as when she is beautiful and wealthy you would want to marry her and have her for yourself, so when she is not wealthy or beautiful, marry her and have her for yourself.""
Allah's statement,
وَمَا تَفۡعَلُواۡ مِنۡ خَيۡرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
And whatever good you do, Allah is Ever All-Aware of it.
encourages performing the good deeds and fulfilling the commandments, and states that Allah is knowledgeable of all of this and He will reward for it in the best and most perfect manner."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.