Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يَعۡمَلۡ
does
مِنَ
[of]
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
مِن
from
ذَكَرٍ
(the) male
أَوۡ
or
أُنثَىٰ
female
وَهُوَ
and he
مُؤۡمِنٞ
(is) a believer
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
يَدۡخُلُونَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَا
and not
يُظۡلَمُونَ
they will be wronged
نَقِيرٗا
(even as much as) the speck on a date-seed
وَمَن
And whoever
يَعۡمَلۡ
does
مِنَ
[of]
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
مِن
from
ذَكَرٍ
(the) male
أَوۡ
or
أُنثَىٰ
female
وَهُوَ
and he
مُؤۡمِنٞ
(is) a believer
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
يَدۡخُلُونَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَا
and not
يُظۡلَمُونَ
they will be wronged
نَقِيرٗا
(even as much as) the speck on a date-seed

Translation

If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
Ad

Tafsir

And whoever does, any, righteous deeds, whether male or female, and is a believer - such shall be admitted into (read passive yudkhaloona, or active yadkhuloona, 'they shall enter') the Paradise, and not be wronged, by as much as, the dint in a date-stone.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad