Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يَعۡمَلۡ
does
مِنَ
[of]
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
مِن
from
ذَكَرٍ
(the) male
أَوۡ
or
أُنثَىٰ
female
وَهُوَ
and he
مُؤۡمِنٞ
(is) a believer
فَأُوْلَـٰٓئِكَ
then those
يَدۡخُلُونَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَا
and not
يُظۡلَمُونَ
they will be wronged
نَقِيرٗا
(even as much as) the speck on a date-seed
وَمَن
And whoever
يَعۡمَلۡ
does
مِنَ
[of]
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
مِن
from
ذَكَرٍ
(the) male
أَوۡ
or
أُنثَىٰ
female
وَهُوَ
and he
مُؤۡمِنٞ
(is) a believer
فَأُوْلَـٰٓئِكَ
then those
يَدۡخُلُونَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَا
and not
يُظۡلَمُونَ
they will be wronged
نَقِيرٗا
(even as much as) the speck on a date-seed

Translation

If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.

Tafsir

And whoever does, any, righteous deeds, whether male or female, and is a believer - such shall be admitted into (read passive yudkhaloona, or active yadkhuloona, 'they shall enter') the Paradise, and not be wronged, by as much as, the dint in a date-stone.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir