Ayah

Word by Word
۞لَّا
(There is) no
خَيۡرَ
good
فِي
in
كَثِيرٖ
much
مِّن
of
نَّجۡوَىٰهُمۡ
their secret talk
إِلَّا
except
مَنۡ
(he) who
أَمَرَ
orders
بِصَدَقَةٍ
charity
أَوۡ
or
مَعۡرُوفٍ
kindness
أَوۡ
or
إِصۡلَٰحِۭ
conciliation
بَيۡنَ
between
ٱلنَّاسِۚ
the people
وَمَن
And who
يَفۡعَلۡ
does
ذَٰلِكَ
that
ٱبۡتِغَآءَ
seeking
مَرۡضَاتِ
pleasure
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَسَوۡفَ
then soon
نُؤۡتِيهِ
We will give him
أَجۡرًا
a reward
عَظِيمٗا
great
۞لَّا
(There is) no
خَيۡرَ
good
فِي
in
كَثِيرٖ
much
مِّن
of
نَّجۡوَىٰهُمۡ
their secret talk
إِلَّا
except
مَنۡ
(he) who
أَمَرَ
orders
بِصَدَقَةٍ
charity
أَوۡ
or
مَعۡرُوفٍ
kindness
أَوۡ
or
إِصۡلَٰحِۭ
conciliation
بَيۡنَ
between
ٱلنَّاسِۚ
the people
وَمَن
And who
يَفۡعَلۡ
does
ذَٰلِكَ
that
ٱبۡتِغَآءَ
seeking
مَرۡضَاتِ
pleasure
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَسَوۡفَ
then soon
نُؤۡتِيهِ
We will give him
أَجۡرًا
a reward
عَظِيمٗا
great

Translation

In most of their secret talks there is no good: But if one exhorts to a deed of charity or justice or conciliation between men, (Secrecy is permissible): To him who does this, seeking the good pleasure of Allah, We shall soon give a reward of the highest (value).

Tafsir

There is no good in much of their, that is, of people's, secret conversations, that is, what they converse and talk secretly about, except for, the secret talk of, he who enjoins to voluntary almsgiving, or kindness, a righteous deed, or setting things right between people. And whoever does that, the aforementioned, desiring, seeking, God's good pleasure, [and] nothing else of the affairs of this world, We shall surely give him (read nu'teehi or yu'teehi, 'He will give him', that is, 'God [will give him]') a great wage.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir