Ayah

Word by Word
وَمَن
And whoever
يَكۡسِبۡ
earns
خَطِيٓـَٔةً
a fault
أَوۡ
or
إِثۡمٗا
a sin
ثُمَّ
then
يَرۡمِ
throws
بِهِۦ
it
بَرِيٓـٔٗا
(on) an innocent
فَقَدِ
then surely
ٱحۡتَمَلَ
he (has) burdened (himself)
بُهۡتَٰنٗا
(with) a slander
وَإِثۡمٗا
and a sin
مُّبِينٗا
manifest
وَمَن
And whoever
يَكۡسِبۡ
earns
خَطِيٓـَٔةً
a fault
أَوۡ
or
إِثۡمٗا
a sin
ثُمَّ
then
يَرۡمِ
throws
بِهِۦ
it
بَرِيٓـٔٗا
(on) an innocent
فَقَدِ
then surely
ٱحۡتَمَلَ
he (has) burdened (himself)
بُهۡتَٰنٗا
(with) a slander
وَإِثۡمٗا
and a sin
مُّبِينٗا
manifest

Translation

But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (Both) a falsehood and a flagrant sin.

Tafsir

And whoever commits a mistake, a minor sin, or a sin, a grave sin, and then casts it upon the innocent, [one who is innocent] of it, he has thereby burdened himself with calumny, by his false accusation, and a manifest sin, [one which is] evident on account of what he has committed.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir