Ayah

Word by Word
فَإِذَا
Then when
قَضَيۡتُمُ
you (have) finished
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
فَٱذۡكُرُواْ
then remember
ٱللَّهَ
Allah
قِيَٰمٗا
standing
وَقُعُودٗا
and sitting
وَعَلَىٰ
and (lying) on
جُنُوبِكُمۡۚ
your sides
فَإِذَا
But when
ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ
you are secure
فَأَقِيمُواْ
then establish
ٱلصَّلَوٰةَۚ
the (regular) prayer
إِنَّ
Indeed
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
كَانَتۡ
is
عَلَى
on
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
كِتَٰبٗا
prescribed
مَّوۡقُوتٗا
(at) fixed times
فَإِذَا
Then when
قَضَيۡتُمُ
you (have) finished
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
فَٱذۡكُرُواْ
then remember
ٱللَّهَ
Allah
قِيَٰمٗا
standing
وَقُعُودٗا
and sitting
وَعَلَىٰ
and (lying) on
جُنُوبِكُمۡۚ
your sides
فَإِذَا
But when
ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ
you are secure
فَأَقِيمُواْ
then establish
ٱلصَّلَوٰةَۚ
the (regular) prayer
إِنَّ
Indeed
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
كَانَتۡ
is
عَلَى
on
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
كِتَٰبٗا
prescribed
مَّوۡقُوتٗا
(at) fixed times

Translation

When ye pass (Congregational) prayers, celebrate Allah's praises, standing, sitting down, or lying down on your sides; but when ye are free from danger, set up Regular Prayers: For such prayers are enjoined on believers at stated times.

Tafsir

When you have performed the prayer, [when] you have completed it, remember God, by [repeating] 'There is no god but God' (tahleel) and 'Glory be to God' (tasbeeh), standing and sitting and on your sides, lying down, in other words, in all states. Then, when you are reassured, [when] you are secure, observe the prayer, perform it with its proper due, surely the prayer is for believers a prescription, enjoined, that is, an obligation, at specific times, that is, its appointed times are set, and so it should not be postponed from these times.

Topics

×
×