Ayah
Word by Word
وَتَرَى
And you will see
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
حَآفِّينَ
surrounding
مِنۡ
[from]
حَوۡلِ
around
ٱلۡعَرۡشِ
the Throne
يُسَبِّحُونَ
glorifying
بِحَمۡدِ
(the) praise
رَبِّهِمۡۚ
(of) their Lord
وَقُضِيَ
And (will) be judged
بَيۡنَهُم
between them
بِٱلۡحَقِّۚ
in truth
وَقِيلَ
and it will be said
ٱلۡحَمۡدُ
All praise be
لِلَّهِ
to Allah
رَبِّ
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
وَتَرَى
And you will see
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
حَآفِّينَ
surrounding
مِنۡ
[from]
حَوۡلِ
around
ٱلۡعَرۡشِ
the Throne
يُسَبِّحُونَ
glorifying
بِحَمۡدِ
(the) praise
رَبِّهِمۡۚ
(of) their Lord
وَقُضِيَ
And (will) be judged
بَيۡنَهُم
between them
بِٱلۡحَقِّۚ
in truth
وَقِيلَ
and it will be said
ٱلۡحَمۡدُ
All praise be
لِلَّهِ
to Allah
رَبِّ
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
Translation
And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"
Tafsir
And you will see the angels encircling (haaffeena, a circumstantial qualifier) all round the Throne, from its every side, glorifying (yusabbihoon is a circumstantial qualifier referring to the person [of the participle] haaffeen) with praise of their Lord, continuously proclaiming [His] praise - in other words, saying subhaana'Llaahi wa-bihamdih, 'Glory, and praise, be to God!' - and judgement will be made between them, that is, between all creatures, with truth, in other words, [with] justice, so that believers enter the Paradise while the disbelievers enter the Hellfire, and it will be said, 'Praise be to God, the Lord of the Worlds!' - the [final] establishing of both groups [in their respective abodes] is concluded with [this] angelic praise.
How the Disbelievers will be driven to Hell
Allah informs,
وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups,
Allah tells us how the doomed disbeliever will be driven to Hell by force, with threats and warnings.
This is like the Ayah:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing. (52:13)
which means, they will be pushed and forced towards it, and they will be extremely thirsty, as Allah says:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحۡمَـنِ وَفۡداً وَنَسُوقُ الۡمُجۡرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرۡداً
The Day We shall gather those who have Taqwa unto the Most Gracious, like a delegation. And We shall drive the criminals to Hell, in a thirsty state. (19:85-86)
When they are in that state, they will be blind, dumb and deaf, and some of them will be walking on their faces:
وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ الۡقِيَـمَةِ عَلَى وُجُوهِهِمۡ عُمۡيًا وَبُكۡمًا وَصُمًّا مَّأۡوَاهُمۡ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَاهُمۡ سَعِيرًا
and We shall gather them together on the Day of Resurrection on their faces, blind, dumb and deaf; their abode will be Hell; whenever it abates, We shall increase for them the fierceness of the Fire. (17:97)
حَتَّى إِذَا جَاوُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَابُهَا
till when they reach it, the gates thereof will be opened.
means, as soon as they arrive, the gates will be opened quickly, in order to hasten on their punishment.
وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا
And its keepers will say:
Then the keepers of Hell, who are stern angels, severe and strong, will say to them by way of rebuking and reprimanding:
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٌ مِّنكُمۡ
Did not the Messengers come to you from yourselves,
meaning, `of your own kind, so that you could have spoken to them and learned from them,'
يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ايَاتِ رَبِّكُمۡ
reciting to you the Ayat of your Lord,
means, `establishing proof against you that what they brought to you was true,'
وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَاء يَوۡمِكُمۡ هَذَا
and warning you of the meeting of this Day of yours,
means, `warning you of the evil of this Day.'
:
قَالُوا بَلَى
They will say, Yes,
meaning, the disbeliever will say to them that they did come to us and warn us and establish proof and evidence against us,'
وَلَكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ الۡعَذَابِ عَلَى الۡكَافِرِينَ
but the Word of torment has been justified against the disbelievers!
means, `but we rejected them and went against them, because we were already doomed, as it was decreed that we would be, because we had turned away from the truth towards falsehood.'
This is like the Ayat:
كُلَّمَا أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٌ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَا أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٌ
قَالُوا بَلَى قَدۡ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيۡءٍ
إِنۡ أَنتُمۡ إِلاَّ فِي ضَلَلٍ كَبِيرٍ
وَقَالُوا لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصۡحَابِ السَّعِيرِ
Every time a group is cast therein, its keeper will ask:Did no warner come to you They will say:Yes, indeed a warner came to us, but we denied him and said:`Allah never revealed anything; you are only in great error.' And they will say:Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire! (67:8-10)
which means, they will feel regret and will blame themselves.
فَاعۡتَرَفُوا بِذَنبِهِمۡ فَسُحۡقًا لاَِّصۡحَابِ السَّعِيرِ
Then they will confess their sin. So, away with the dwellers of the blazing Fire! (67:11)
means, they are lost and doomed
قِيلَ ادۡخُلُوا أَبۡوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا
It will be said (to them):Enter you the gates of Hell, to abide therein...
means everyone who sees them and the situation they are in, will testify that they deserve the punishment.
These words are not attributed to any specific person, but they are said as an indication that the entire universe will bear witness that they deserve what they are suffering, in accordance with the judgement of the Most Just, the All-Knowing.
Allah says:
قِيلَ ادۡخُلُوا أَبۡوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا
(It will be said (to them):Enter you the gates of Hell, to abide therein...),
meaning, `to stay there forever; you will never leave or depart.'
فَبِيۡسَ مَثۡوَى الۡمُتَكَبِّرِينَ
And (indeed) what an evil abode of the arrogant!
means, `what an evil destiny and what an evil place to stay, because of your arrogance in this world and your refusal to follow the truth; this is what has led you to this, what an evil state and what an evil final destination!
The Believers will be taken to Paradise Here
Allah tells,
وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوۡا رَبَّهُمۡ إِلَى الۡجَنَّةِ زُمَرًا
And those who had Taqwa will be led to Paradise in groups,
Allah tells us about the blessed believers, who will be taken to Paradise in groups, one group after another, starting with the best of them:those who are closest to Allah, then the most righteous, then the next best and the next best. Each group will be with others like them, Prophets with Prophets, the true believers with their peers, the martyrs with their counterparts, the scholars with their colleagues, every group composed of people of the same kind.
حَتَّى إِذَا جَاوُوهَا
till when they reach it,
means, when they arrive at the gates of Paradise, after passing over the Sirat, where they will be detained on a bridge between Paradise and Hell, and any injustices that existed between them in this world will be settled until they have all been purified from sin through this trial. Then permission will be granted for them to enter Paradise.
It was recorded in the Hadith about the Trumpet that when the believers reach the gates of Paradise, they will consult one another as to who should ask permission for them to enter. They will ask Adam, then Nuh, then Ibrahim, then Musa, then `Isa, then Muhammad (may blessings and peace be upon them all). This is akin to what will happen in the arena of judgement, when they will ask for someone to intercede for them with Allah when He comes to pass judgement. This is to show the noble position of Muhammad above the rest of mankind in all situations.
In Sahih Muslim, it is reported that Anas, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
أَنَا أَوَّلُ شَفِيعٍ فِي الۡجَنَّة
I will be the first intercessor in Paradise.
According to the wording of Muslim:
وَأَنَا أَوَّلُ مَنۡ يَقۡرَعُ بَابَ الۡجَنَّة
I will be the first one to knock at the gates of Paradise.
Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
اتِي بَابَ الۡجَنَّةِ يَوۡمَ الۡقِيَامَةِ فَأَسۡتَفۡتِحُ فَيَقُولُ الۡخَازِنُ مَنۡ أَنۡتَ فَأَقُولُ مُحَمَّدٌ قَالَ فَيَقُولُ بِكَ أُمِرۡتُ أَنۡ لَا أَفۡتَحَ لاَِحَدٍ قَبۡلَك
I will come to the gate of Paradise on the Day of Resurrection and will ask for it to be opened.
The gatekeeper will say, Who are you?
I will say Muhammad.
He will say, I was told about you and that I was not to open the gate for anyone before you.
It was also recorded by Muslim.
Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
أَوَّلُ زُمۡرَةٍ تَلِجُ الۡجَنَّـةَ صُوَرُهُمۡ عَلَى صُورَةِ الۡقَمَرِ لَيۡلَةَ الۡبَدۡرِ لَا يَبۡصُقُونَ فِيهَا وَلَا يَمۡتَخِطُونَ فِيهَا وَلَا يَتَغَوَّطُونَ فِيهَا انِيَتُهُمۡ وَأَمۡشَاطُهُمُ الذَّهَبُ وَالۡفِضَّةُ وَمَجَامِرُهُمُ الاَۡلُوَّةُ وَرَشۡحُهُمُ الۡمِسۡكُ وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنۡهُمۡ زَوۡجَتَانِ يُرَى مُخُّ سَاقِهِمَا مِنۡ وَرَاءِ اللَّحۡمِ مِنَ الۡحُسۡنِ لَا اخۡتِلَفَ بَيۡنَهُمۡ وَلَا تَبَاغُضَ قُلُوبُهُمۡ عَلى قَلۡبٍ وَاحِدٍ يُسَبِّحُونَ اللهَ تَعَالَى بُكۡرَةً وَعَشِيًّا
The first group to enter Paradise will enter looking like the moon on the night when it is full. They will not spit there, or blow their noses, or defecate. Their vessels and combs will be of gold and silver, their censers will be of aloes wood and their sweat will be musk. Each of them will have two wives, the marrow of whose shin bones will be visible from beneath the skin because of their beauty. There will be no disputes between them and there will be no hatred; their hearts will be as if one heart. They will glorify Allah morning and evening.
This was also recorded by Al-Bukhari and Muslim.
Al-Hafiz Abu Ya`la recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
أَوَّلُ زُمۡرَةٍ يَدۡخُلُونَ الۡجَنَّةَ عَلى صُورَةِ الۡقَمَرِ لَيۡلَةَ الۡبَدۡرِ وَالَّذِينَ يَلُونَهُمۡ عَلى ضَوۡءِ أَشَدِّ كَوۡكَبٍ دُرِّيَ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً لَا يَبُولُونَ وَلَا يَتَغَوَّطُونَ وَلَا يَتۡفِلُونَ وَلَا يَمۡتَخِطُونَ أَمۡشَاطُهُمُ الذَّهَبُ وَرَشۡحُهُمُ الۡمِسۡكُ وَمَجَامِرُهُمُ الاَۡلُوَّةُ وَأَزۡوَاجُهُمُ الۡحُورُ الۡعِينُ أَخۡلَقُهُمۡ عَلى خُلُقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ عَلى صُورَةِ أَبِيهِمۡ ادَمَ سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاء
The first group to enter Paradise will look like the moon on the night when it is full. They will be followed by a group which looks like the brightest star shining in the sky. They will not urinate or defecate or spit or blow their noses. Their combs will be of gold, their sweat will be musk and their censers will be of aloes wood. Their wives will be Al-Hur Al-`Iyn, and they will all look the same, as if they are one person in the image of their father Adam, sixty cubits tall.
They (Al-Bukhari and Muslim) also produced this from the Hadith of Jabir.
It was reported that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
يَدۡخُلُ الۡجَنَّةَ مِنۡ أُمَّتِي زُمۡرَةٌ هُمۡ سَبۡعُونَ أَلۡفًا تُضِيءُ وُجُوهُهُمۡ إِضَاءَةَ الۡقَمَرِ لَيۡلَةَ الۡبَدۡر
A group of my Ummah, seventy thousand, will enter Paradise with their faces shining like the moon on the night when it is full.
Ukkashah bin Mihsan stood up and said, `O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them.'
He said,
اللۡهُمَّ اجۡعَلۡهُ مِنۡهُم
O Allah, make him one of them.
Then one of the Ansar stood up and said, `O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them.'
He said,
سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَة
Ukkashah has beaten you to it.
This was recorded by (Al-Bukhari and Muslim).
This Hadith -- about the seventy thousand who will enter Paradise without being brought to account -- was also recorded by Al-Bukhari and Muslim from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Jabir bin Abdullah, Imran bin Husayn, Ibn Mas`ud, Rifa`ah bin Arabah Al-Juhani and Umm Qays bint Mihsan -- may Allah be pleased with them all -- and also from Abu Hazim from Sahl bin Sa`d, may Allah be pleased with them, who said that the Messenger of Allah said:
لَيَدۡخُلَنَّ الۡجَنَّةَ مِنۡ أُمَّتِي سَبۡعُونَ أَلۡفًا أَوۡ سَبۡعُمِايَةِ أَلۡفٍ اخِذٌ بَعۡضُهُمۡ بِبَعۡضٍ حَتۡى يَدۡخُلَ أَوَّلُهُمۡ وَاخِرُهُمُ الۡجَنَّةَ وُجُوهُهُمۡ عَلى صُورَةِ الۡقَمَرِ لَيۡلَةَ الۡبَدۡر
Seventy thousand or seven hundred thousand of my Ummah will surely enter Paradise, holding on to one another, such that the first and last of them will enter Paradise together, with their faces looking like the moon on the night when it is full.
حَتَّى إِذَا جَاوُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَابُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَادۡخُلُوهَا خَالِدِينَ
till when they reach it, and its gates will be opened and its keepers will say:Salam `Alaykum (peace be upon you)! You have done well, so enter here to abide therein forever.
This is a conditional sentence that is not complete. What it implies is that when they come to the gates of Paradise the gates will be opened for them as a sign of honor, and the angelic gatekeepers will meet them with glad tidings, greetings of peace and praise. Unlike the gatekeepers of Hell who will meet the disbelievers with rebuke and reprimand, the believers will be filled with happiness and joy, each according to his degree of luxury and delights. What happens after this is not mentioned; it is left for the imagination to think of its dearest wishes and be filled with hope. It is known from the Sahih Hadiths that Paradise has eight gates.
Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
مَنۡ أَنۡفَقَ زَوۡجَيۡنِ مِنۡ مَالِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى دُعِيَ مِنۡ أَبۡوَابِ الۡجَنَّةِ وَلِلۡجَنَّةِ أَبۡوَابٌ فَمَنۡ كَانَ مِنۡ أَهۡلِ الصَّلَةِ دُعِيَ مِنۡ بَابِ الصَّلَةِ وَمَنۡ كَانَ مِنۡ أَهۡلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنۡ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنۡ كَانَ مِنۡ أَهۡلِ الۡجِهَادِ دُعِيَ مِنۡ بَابِ الۡجِهَادِ وَمَنۡ كَانَ مِنۡ أَهۡلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنۡ بَابِ الرَّيَّان
Whoever spends a pair of something from his wealth for the sake of Allah, will be called from the gates of Paradise. Paradise has (several) gates. Whoever is among the people of prayer, will be called from the gate of Prayer; whoever is among the people of charity, will be called from the gate of Charity; whoever is among the people of Jihad, will be called from the gate of Jihad; whoever is among the people of fasting, will be called from the Gate of Ar-Rayyan.
Abu Bakr said, `O Messenger of Allah, it does not matter from which gate one is called, but will anyone be called from all of them?'
He said,
نَعَمۡ وَأَرۡجُو أَنۡ تَكُونَ مِنۡهُم
Yes, and I hope that you will be one of them.
Something similar was also recorded by Al-Bukhari and Muslim.
It was reported from Sahl bin Sa`d, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah said:
إِنَّ فِي الۡجَنَّةِ ثَمَانِيَةَ أَبۡوَابٍ بَابٌ مِنۡهَا يُسَمَّى الرَّيَّانَ لَا يَدۡخُلُهُ إِلاَّ الصَّايِمُون
In Paradise there are eight gates; one of them is called Ar-Rayyan, and no one will enter it except those who fast.
In Sahih Muslim, it is recorded that `Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
مَا مِنۡكُمۡ مِنۡ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبۡلِغُ أَوۡ فَيُسۡبِغُ الۡوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ
أَشۡهَدُ أَنۡ لَا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبۡدُهُ وَرَسُولُهُ
إِلاَّ فُتِحَتۡ لَهُ أَبۡوَابُ الۡجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدۡخُلُ مِنۡ أَيِّهَا شَاء
There is no one among you who performs Wudu' and does it well, or -- amply --, then he says:
I testify that there is none worthy of worship except Allah and that Muhammad is His servant and Messenger,
but the eight gates of Paradise will be opened for him and he will enter through whichever one he wishes.
We ask Allah to make us among its people.
The Width of the Gates of Paradise
In the Two Sahihs, it is reported from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, in the lengthy Hadith about intercession (that the Prophet said):
فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى يَا مُحَمَّدُ أَدۡخِلۡ مَنۡ لَا حِسَابَ عَلَيۡهِ مِنۡ أُمَّتِكَ مِنَ الۡبَابِ الاَۡيۡمَنِ وَهُمۡ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِي الاَۡبۡوَابِ الاُخَرِ وَالَّذِي نَفۡسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيۡنَ الۡمِصۡرَاعَيۡنِ مِنۡ مَصَارِيعِ الۡجَنَّةِ مَا بَيۡنَ عِضَادَتَيِ الۡبَابِ لَكَمَا بَيۡنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوۡ هَجَرٍ وَمَكَّةَ وفي رواية مَكَّةَ وَبُصۡرَى
Allah will say:
O Muhammad, admit those of your Ummah who are not to be brought to account, through the right-hand gate, and they will be counted among those who will enter from other gates as well.
By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, the distance between the two gateposts of the gates of Paradise is like the distance between Makkah and Hajar -- or Hajar and Makkah.
According to another report:(between Makkah and Busra).
It was recorded in Sahih Muslim from `Utbah bin Ghazwan that (the Prophet) gave them a speech in which he told them that the distance between the two gateposts of Paradise was the distance of a forty-year journey, but there would come a day when they would be packed with crowds of people.
Allah says,
وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ
(and its keepers will say:Salam `Alaykum (peace be upon you)! You have done well,)
meaning, `your deeds and words were good, and your efforts were good, and your reward is good.'
The Messenger of Allah issued commands during some of his military campaigns that it should be shouted out to the Muslims:
إِنَّ الۡجَنَّةَ لَا يَدۡخُلُهَا إِلاَّ نَفۡسٌ مُسۡلِمَةٌ وفي رواية مُوۡمِنَة
No one enters Paradise except a Muslim soul, or, according to one report, (A believing soul.)
Allah says,
فَادۡخُلُوهَا خَالِدِين
(so enter here to abide therein forever),
means, to dwell therein, never seeking any change
وَقَالُوا الۡحَمۡدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُ
And they will say:All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His promise to us...
means, when the believers see the great reward and splendors, blessing and grand generosity, they will say,
الۡحَمۡدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُ
(All the praises and thanks be to Allah Who has fulfilled His promise to us), meaning,
`the promise which He made to us through His Messengers who called us to this in the world.'
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ الۡقِيَـمَةِ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ الۡمِيعَادَ
Our Lord! Grant us what You promised unto us through Your Messengers and disgrace us not on the Day of Resurrection, for You never break (Your) promise. (3:194)
وَقَالُواۡ الۡحَمۡدُ لِلَّهِ الَّذِى هَدَانَا لِهَـذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِىَ لَوۡلا أَنۡ هَدَانَا اللَّهُ لَقَدۡ جَأءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِالۡحَقِّ
and they will say:All the praises and thanks be to Allah, Who has guided us to this, and never could we have found guidance, were it not that Allah had guided us! Indeed, the Messengers of our Lord came with the truth. (7:43)
and,
وَقَالُواۡ الۡحَمۡدُ للَّهِ الَّذِى أَذۡهَبَ عَنَّا الۡحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
الَّذِى أَحَلَّنَا دَارَ الۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
And they will say:All the praises and thanks be to Allah Who has removed from us (all) grief. Verily, our Lord is indeed Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (good deeds). Who, out of His grace, has lodged us in a home that will last forever, where toil will touch us not nor weariness will touch us. (35:34-35)
وَأَوۡرَثَنَا الاۡأَرۡضَ
and has made us inherit the land.
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعۡدِ الذِّكۡرِ أَنَّ الاَۡرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
And indeed We have written in Az-Zabur after Adh-Dhikr that My righteous servants shall inherit the land. (21:105)
they will say:
نَتَبَوَّأُ مِنَ الۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَاء
We can dwell in Paradise where we will,
meaning, `wherever we want, we can settle; how excellent a reward for our efforts.'
In the Two Sahihs, it was reported in the story of the Mi`raj which was narrated by Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, that the Prophet said:
أُدۡخِلۡتُ الۡجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّوۡلُوِ وَإِذَا تُرَابُهَا الۡمِسۡك
I was admitted into Paradise where I ﷺ that its domes were pearls and its soil was musk.
فَنِعۡمَ أَجۡرُ الۡعَامِلِينَ
how excellent a reward for the workers!
Allah tells,
وَتَرَى الۡمَلَيِكَةَ حَافِّينَ مِنۡ حَوۡلِ الۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ
And you will see the angels surrounding the Throne from all round, glorifying the praises of their Lord.
Allah tells us how He will pass judgement on the people of Paradise and Hell, and put each of them in the place fitting for him and for which he is suited; this is justice from Him and He is never unjust.
Then He tells us of His angels who surround His majestic Throne, glorifying the praises of their Lord, extolling and magnifying Him, and declaring Him to be above any shortcomings or injustice whatsoever, for He has passed judgement in the fairest and most just manner.
He says:
وَقُضِيَ بَيۡنَهُم
And they will be judged,
meaning, all of creation.
بِالۡحَقِّ
with truth.
Then He says:
وَقِيلَ الۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ الۡعَالَمِينَ
And it will be said,
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.
meaning, all of creation, whether animate or inanimate, will speak words of praise to Allah, the Lord of all that exists, for His wisdom and justice. These words are not attributed to any specific speaker, which indicates that the whole of creation will testify to His praise.
Qatadah said,
Allah began His creation with praise, as He said,
الۡحَمۡدُ للَّهِ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرۡضَ
All praises and thanks be to Allah, Who created the heavens and the earth (6:1).
and He ended it with praise, as He says:
وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِالۡحَقِّ وَقِيلَ الۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ الۡعَالَمِينَ
And they will be judged with truth. And it will be said, All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.
This is the end of the Tafsir of Surah Az-Zumzr. All praise and thanks are due to Allah and in Him is all strength and protection.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.