Ayah

Word by Word
وَقَالُواْ
And they will say
ٱلۡحَمۡدُ
All praise
لِلَّهِ
(be) to Allah
ٱلَّذِي
Who
صَدَقَنَا
has fulfilled for us
وَعۡدَهُۥ
His promise
وَأَوۡرَثَنَا
and has made us inherit
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
نَتَبَوَّأُ
we may settle
مِنَ
in
ٱلۡجَنَّةِ
Paradise
حَيۡثُ
wherever
نَشَآءُۖ
we will
فَنِعۡمَ
So excellent is
أَجۡرُ
(the) reward
ٱلۡعَٰمِلِينَ
(of) the workers
وَقَالُواْ
And they will say
ٱلۡحَمۡدُ
All praise
لِلَّهِ
(be) to Allah
ٱلَّذِي
Who
صَدَقَنَا
has fulfilled for us
وَعۡدَهُۥ
His promise
وَأَوۡرَثَنَا
and has made us inherit
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
نَتَبَوَّأُ
we may settle
مِنَ
in
ٱلۡجَنَّةِ
Paradise
حَيۡثُ
wherever
نَشَآءُۖ
we will
فَنِعۡمَ
So excellent is
أَجۡرُ
(the) reward
ٱلۡعَٰمِلِينَ
(of) the workers

Translation

They will say: "Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His Promise to us, and has given us (this) land in heritage: We can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!"

Tafsir

And they will say: (this is a supplement to the implicit [response] dakhaloohaa, 'they enter it') 'Praise be to God, Who has fulfilled His promise to us, of the Paradise, and has made us inherit the land, the land of the Paradise, that we may settle in the Paradise wherever we wish', for it is all [the Paradise], and there is no spot that can be preferred to another. So how excellent is, the Paradise [as], the reward of those who worked [hard]!

Topics

×
×