Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
خَلَقَكُم
He created you
مِّن
from
نَّفۡسٖ
a soul
وَٰحِدَةٖ
single
ثُمَّ
Then
جَعَلَ
He made
مِنۡهَا
from it
زَوۡجَهَا
its mate
وَأَنزَلَ
And He sent down
لَكُم
for you
مِّنَ
of
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
the cattle
ثَمَٰنِيَةَ
eight
أَزۡوَٰجٖۚ
kinds
يَخۡلُقُكُمۡ
He creates you
فِي
in
بُطُونِ
(the) wombs
أُمَّهَٰتِكُمۡ
(of) your mothers
خَلۡقٗا
creation
مِّنۢ
after
بَعۡدِ
after
خَلۡقٖ
creation
فِي
in
ظُلُمَٰتٖ
darkness[es]
ثَلَٰثٖۚ
three
ذَٰلِكُمُ
That
ٱللَّهُ
(is) Allah
رَبُّكُمۡ
your Lord
لَهُ
for Him
ٱلۡمُلۡكُۖ
(is) the dominion
لَآ
(There is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
except
هُوَۖ
He
فَأَنَّىٰ
Then how
تُصۡرَفُونَ
are you turning away
خَلَقَكُم
He created you
مِّن
from
نَّفۡسٖ
a soul
وَٰحِدَةٖ
single
ثُمَّ
Then
جَعَلَ
He made
مِنۡهَا
from it
زَوۡجَهَا
its mate
وَأَنزَلَ
And He sent down
لَكُم
for you
مِّنَ
of
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
the cattle
ثَمَٰنِيَةَ
eight
أَزۡوَٰجٖۚ
kinds
يَخۡلُقُكُمۡ
He creates you
فِي
in
بُطُونِ
(the) wombs
أُمَّهَٰتِكُمۡ
(of) your mothers
خَلۡقٗا
creation
مِّنۢ
after
بَعۡدِ
after
خَلۡقٖ
creation
فِي
in
ظُلُمَٰتٖ
darkness[es]
ثَلَٰثٖۚ
three
ذَٰلِكُمُ
That
ٱللَّهُ
(is) Allah
رَبُّكُمۡ
your Lord
لَهُ
for Him
ٱلۡمُلۡكُۖ
(is) the dominion
لَآ
(There is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
except
هُوَۖ
He
فَأَنَّىٰ
Then how
تُصۡرَفُونَ
are you turning away
Translation
He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates.1 He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses.2 That is Allāh, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?
Footnotes
1 See 6:143-144.
2 i.e., the belly, the womb, and the amniotic membrane.
Tafsir
He created you from a single soul, namely, Adam, then made from it its mate, Eve; and He sent down for you of the cattle, [of] camels, cows, small cattle, sheep and goats, eight kinds, of each kind a male and a female - as He makes clear in soorat al-An'aam [Q. 6:143f.]. He creates you in your mothers' wombs, creation after creation, that is to say, as a sperm-drop, then a blood clot, then a foetus, in a threefold darkness, that is, the darkness of the belly, that of the womb and that of the placenta. That is God, your Lord. To Him belongs [all] sovereignty. There is no god except Him. Why then are you being turned away?, from worshipping Him to worshipping [things] other than Him?
Tafsir of Surah Az-Zumar
The Order for Tawhid and the Refutation of Shirk
Allah tells us that the revelation of this Book, which is the magnificent Qur'an, is from Him, and is truth in which there is no doubt whatsoever.
This is like the Ayat:
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
And truly, this is a revelation from the Lord of the creatures, which the trustworthy Ruh (Jibril) has brought down upon your heart that you may be (one) of the warners, in the plain Arabic language. (26:192-195)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالذِّكْرِ لَمَّا جَأءَهُمْ وَإِنَّهُ لَكِتَـبٌ عَزِيزٌ
لااَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
And verily, it is a mighty Book. Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise. (40:41-42)
And Allah says here:
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
The revelation of this Book is from Allah, the Almighty,
meaning, the Almighty, All-Powerful.
الْحَكِيمِ
(the All-Wise).
meaning, in all that He says, does, legislates and decrees.
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
Verily, We have sent down the Book to you in truth. So, worship Allah by doing religious deeds sincerely for Him only.
means, so worship Allah Alone with no partner or associate, and call mankind to that, and teach them that it is not right to worship anyone or anything except Him Alone, and He has no partner, equal or rival.
Allah says
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ
Surely, the religion is for Allah only.
meaning, He will not accept any deed unless it is done purely and sincerely for Him Alone, with no partner or associate.
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء
And those who take protectors besides Him (say):
Allah tells us that the idolators say:
مَا نَعْبُدُهُمْ إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
We worship them only that they may bring us near to Allah.
meaning what motivates them to worship them is the fact that they made their idols in the image of the angels -- or so they claim -- and when they worship those images it is like worshipping the angels, so that they will intercede with Allah for them to help and give them provision and other worldly needs. As far as the resurrection is concerned, they denied it and did not believe in it.
Qatadah, As-Suddi and Malik said, narrating from Zayd bin Aslam and Ibn Zayd:
إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
(only that they may bring us near to Allah), means,
So that they may intercede for us and bring us closer to Him.
During Jahiliyyah, they used to recite the following for their Talbiyah when they performed Hajj;
At Your service, You have no partner except the partner You have; he and all that he owns belong to You.
This pretentious argument which the idolators of all times, ancient and modern, used as evidence is what the Messengers, may the blessings and peace of Allah be upon them all, came to refute and forbid, and to call people to worship Allah Alone with no partner or associate. This is something that the idolators themselves invented; Allah did not give them permission for it, nor does He approve of it; indeed, He hates it and forbids it.
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ
And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming):Worship Allah, and avoid Taghut. (16:36)
وَمَأ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying):None has the right to be worshipped but I (Allah), so worship Me. (21:25)
And Allah tells us that the angels in the heavens, those who are close to Him and others, are all servants who submit humbly to Allah. They do not intercede with Him except by His leave for the one with whom He is pleased. They are not like the princes and ministers of their (the idolators') kings who intercede with them without their permission for both those whom the kings like and those whom they hate.
فَلَ تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الاٌّمْثَالَ
So put not forward similitudes for Allah. (16:74)
Exalted be Allah far above that.
إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
Verily, Allah will judge between them,
means, on the Day of Resurrection,
فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
concerning that wherein they differ.
means, He will judge between His creation on the Day of Resurrection and will reward or punish each person according to his deeds.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـيِكَةِ أَهَـوُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ
قَالُواْ سُبْحَـنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّوْمِنُونَ
And (remember) the Day when He will gather them all together, then He will say to the angels:Was it you that these people used to worship?
They (the angels) will say:Glorified be You! You are our Wali (Lord) instead of them.
Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them. (34:40-41)
إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
Truly, Allah guides not him who is a liar, and a disbeliever.
means, He will not show true guidance to one who deliberately tells lies about Allah and whose heart rejects the signs and proof of Allah.
Then Allah states that He does not have any offspring, as the ignorant idolators claim the angels to be, and as the stubborn Jews and Christians claim `Uzayr and `Isa to be.
Allah, may He be blessed and exalted, says
لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاء
Had Allah willed to take a son (or offspring), He could have chosen whom He willed out of those whom He created.
meaning, the matter would not have been as they claim.
This is a conditional sentence which does not imply that this happened or that it is permitted; indeed, it is impossible. The aim is only to point out the ignorance of their claims.
It is like the Ayat:
لَوْ أَرَدْنَأ أَن نَّتَّخِذَ لَهْواً لاَّتَّخَذْنَـهُ مِن لَّدُنَّأ إِن كُنَّا فَـعِلِينَ
Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that). (21:17)
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
Say:If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers. (43:81)
All of these Ayat are conditional, and it is permissible to form a conditional sentence referring to something that is impossible if it serves the purposes of the speaker.
سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
But glory be to Him! He is Allah, the One, the Irresistible.
means, exalted and sanctified be He above the idea that He could have any offspring, for He is the One, the Only, the Unique, the Self-Sufficient Master to Whom everything is enslaved and is in need of. He is the One Who is independent of all else, Who has subjugated all things and they submit humbly to Him. Blessed and exalted be He far above what the wrongdoers and deniers say
Evidence of the Power and Oneness of Allah
Allah tells,
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضَ بِالْحَقِّ
He has created the heavens and the earth with truth.
Allah tells us that He is the Creator of what is in the heavens and on earth, and what is between them. He is the Sovereign and Controller alternating the night and day.
يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ
He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night.
means, He has subjugated them and He causes them to alternate without ceasing, each seeking the other rapidly, as He says:
يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا
He brings the night as a cover over the day, seeking it rapidly. (7:54)
This is the meaning of that which was narrated from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Qatadah, As-Suddi and others.
وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لاَِجَلٍ مُسَمًّى
And He has subjected the sun and the moon. Each running for an appointed term.
means, for a period of time that is known to Allah, then it will come to an end on the Day of Resurrection.
أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Verily, He is the Almighty, the Oft-Forgiving.
means, beside His might, greatness and pride, He is Oft-Forgiving to those who disobey Him but then turn to Him in repentance
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ
He created you (all) from a single person;
means, He created you, with all your varied races, types, languages and colors, from a single soul, who was Adam, peace be upon him.
ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا
then made from him his wife.
who was Hawwa', peace be upon her.
This is like the Ayah:
يَـأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِى خَلَقَكُمْ مِّن نَّفْسٍ وَحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَأءً
O mankind!
Have Taqwa of your Lord, Who created you from a single person, and from him He created his wife, and from them both He created many men and women. (4:1)
وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الاْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ
And He has sent down for you of cattle eight pairs.
means, He has created for you from among the cattles, eight pairs. These are the ones that are mentioned in Surah Al-An`am, eight kinds -- a pair of sheep, a pair of goats, a pair of camels and a pair of oxen.
يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ
He creates you in the wombs of your mothers,
means, He forms you in your mothers' wombs.
خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ
creation after creation.
Everyone of you is originally a Nutfah, then he becomes an `Alaqah, then he becomes a Mudghah, then he is created and becomes flesh and bones and nerves and veins, and the Ruh (soul) is breathed into him, and he becomes another type of creation.
فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَـلِقِينَ
So Blessed is Allah, the Best of creators. (23:14)
فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَثٍ
in three veils of darkness,
means, in the darkness of the womb, the darkness of the placenta which blankets and protects the child, and the darkness of the belly.
This was the view of Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ikrimah, Abu Malik, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ
Such is Allah your Lord.
means, the One Who created the heavens and the earth and everything in between, and created you and your forefathers, is the Lord.
لَهُ الْمُلْكُ
His is the kingdom,
i.e. To Him belong sovereignty and control over all of that.
لَاا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
La ilaha illa Huwa.
means, no one else should be worshipped except Him alone with no partner or associate.
فَأَنَّى تُصْرَفُونَ
How then are you turned away?
means, how can you worship anything besides Him? What has happened to your minds
Allah hates Disbelief and is pleased with Gratitude
Allah warns,
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ
If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you;
Allah tells us that He is Independent and has no need of anything in creation.
This is like the Ayah in which Musa, peace be upon him, says:
إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich, Owner of all praise. (14:8)
In Sahih Muslim, it says:
يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَاخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْيًا
O My servants, if the first and the last of you, men and Jinn alike, were all to be as evil as the most evil man among you, that would not diminish from My sovereignty in the least.
وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ
He likes not disbelief for His servants.
means, He does not like it and He does not enjoin it.
وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ
And if you are grateful, He is pleased therewith for you.
means:He likes this for you and He will increase His favor upon you.
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
No bearer of burdens shall bear the burden of another.
means, no person can bear anything for another; each person will be asked about his own affairs.
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّيُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Then to your Lord is your return, and He will inform you what you used to do. Verily, He is the All-Knower of that which is in breasts.
means, nothing whatsoever is hidden from Him.
It is an aspect of Man's Disbelief that He remembers Allah at times of difficulty then associates others with Him after He has been relieved of His Distress
Allah says,
وَإِذَا مَسَّ الاْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ
And when some hurt touches man, he cries to his Lord, turning to Him in repentance.
means, at times of need, he prays to Allah and seeks His help alone, not associating anything with Him.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَا إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الاِنْسَـنُ كَفُورًا
And when harm touches you upon the sea, those that you call upon vanish from you except Him. But when He brings you safe to land, you turn away. And man is ever ungrateful. (17:67)
Allah says:
ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ
But when He bestows a favor upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before,
means, at the time of ease, he forgets that supplication and prayer.
This is like the Ayah:
وَإِذَا مَسَّ الاِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَأيِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَأ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! (10:12)
وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ
and he sets up rivals to Allah, in order to mislead others from His path.
means, at times of ease, he associates others in worship with Allah and sets up rivals to Him.
قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلً إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
Say:Take pleasure in your disbelief for a while, surely, you are (one) of the dwellers of the Fire!
means, say to those whose way this is, `enjoy your disbelief for a while!'
This is a stern threat and solemn warning, as in the Ayat:
قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
Say:Enjoy! But certainly, your destination is the Fire! (14:30)
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment. (31:24
The Obedient and the Sinner are not equal
Allah says, `is the one who is like this equal to one who associates others in worship with Allah and sets up rivals to Him?'
They are not equal before Allah, as He says:
لَيْسُواْ سَوَاءً مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ أُمَّةٌ قَأيِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَـتِ اللَّهِ ءَانَأءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
Not all of them are alike; a party of the People of the Scripture stands for the right, they recite the Ayat of Allah Ana'a Al-Layl, prostrating themselves (in prayer). (3:113)
And Allah says here:
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ انَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَايِمًا
Is one who is obedient to Allah, Ana'a Al-Layl prostrating and standing,
meaning, one who is humble and fears Allah when he prostrates and stands (in prayer).
It was reported that Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with him, said:
The obedient one is one who obeys Allah and His Messenger.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Al-Hasan, As-Suddi and Ibn Zayd said,
Ana'a Al-Layl means in the depths of the night.
يَحْذَرُ الاْخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ
fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord.
means, in his worship he feels both fear and hope. Both are essential in worship, and fear should be stronger during one's lifetime.
Allah says:
يَحْذَرُ الاْخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ
(fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord), At the time of death, hope is uppermost, as Imam `Abd bin Humayd recorded in his Musnad from Anas, may Allah be pleased with him, who said,
The Messenger of Allah entered upon a man who was dying, and said to him,
كَيْفَ تَجِدُكَ
(How do you feel?)
He said, `I am both afraid and hopeful.'
The Messenger of Allah said:
لَاا يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ إِلاَّ أَعْطَاهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي يَرْجُو وَأَمَّنَهُ الَّذِي يَخَافُه
These do not co-exist in a person's heart at times such as this, but Allah will give him what he hopes for and protect him from that which he fears.
This was recorded by At-Tirmidhi, An-Nasa'i in Al-Yawm wal-Laylah, and Ibn Majah from the Hadith of Yasar bin Hatim from Ja`far bin Sulayman.
At-Tirmidhi said, Gharib.
Imam Ahmad recorded that Tamim Ad-Dari, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah said:
مَنْ قَرَأَ بِمِايَةِ ايَةٍ فِي لَيْلَةٍ كُتِبَ لَهُ قُنُوتُ لَيْلَة
Whoever recites one hundred Ayat in one night, it will be recorded as if he prayed all night.
This was also recorded by An-Nasa'i in Al-Yawm wal-Laylah.
قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Say:Are those who know equal to those who know not?
means, is this one equal with the one who sets up rivals to Allah to mislead (men) from His path?
إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الاَْلْبَابِ
It is only men of understanding who will remember.
means, the only one who will understand the difference between them is the one who has understanding.
And Allah knows best.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
In verse 6, it was said: وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ (and sent down for you eight pairs of the cattle.). The creation of the cattle has been expressed in this verse by saying that they have been 'sent down from the skies' whereby an indication has been given that a major factor in their creation is water that is sent down from sky. Therefore, it can be said that these too were as if sent down from the skies. The noble Qur'an has used the same expression for human dress: أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا (We have sent down to you clothing - A1-A` raf, 7:26). Then, this word also appears in relation to some minerals, for instance, iron: وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ j (and We sent down iron - Al-Hadid, 57:25). The purpose is to emphasize that these things were created through the intrinsic power of Allah Ta’ ala, and that they were given to human beings as His blessings. (Qurtubi)
Towards the later part of verse 6, it was said: خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ (He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, in three layers of darkness.) Here, some clues to the mysteries of Divine power that work in the creation of man have been released. First of all, it was well within the power of Allah Ta’ ala that He could have made the infant come to be created whole and complete in the womb of the mother within a single instant. But, such was the dictate of wisdom and expedient consideration that it was not done. Instead, a process of gradualness was opted for as indicated by: خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ (creation after creation). The purpose was to ensure that the woman in whose womb this 'mini universe' was taking shape should gradually become used to bearing its burden. Secondly, the creation of this matchless marvel of beauty and efficiency provided with hundreds of precision gadgets, hair-thin veins to carry life-blood and spiritual input was not to look like things created by common industrialists in spacious factories under glowing lights. Instead of that, this marvel of creation has reached its completion at a place shielded by three layers of darkness, a location so hidden from night that it beats all imagination. فَتَبَارَكَ اللَّـهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ (glorious is Allah, the best of the Creators – Al-mu’ minun, 23:14).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Az-Zumar: 5-6
Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar; Dia menutupkan malam atas siang dan menutupkan siang atas malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktuyang ditentukan. Ingatlah, Dialah Yang Mahaperkasa lagi Maha Pengampun. Dia menciptakan kamu dari seorang diri, kemudian Dia jadikan darinya istrinya, dan Dia menurunkan untuk kamu delapan ekor yang berpasangan dari binatang ternak. Dia jadikan kamu dalam perut ibumu kejadian demi kejadian dalam tiga kegelapan.
Yang berbuat) demikian itu adalah Allah, Tuhan kamu, Tuhan yang mempunyai kerajaan. Tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia; maka bagaimana kamu dapat dipalingkan. Allah ﷻ memberitahukan bahwa Dialah Yang menciptakan langit, bumi, dan segala sesuatu yang ada di antara keduanya. Dan bahwa Dia adalah Raja Yang mengaturnya, Dia jadikan malam dan siang hari silih berganti. Dia menutupkan malam atas siang dan menutupkan siang atas malam. (Az-Zumar: 5) Yakni Allah-lah Yang menundukkan malam dan siang hari hingga keduanya berputar silih berganti tiada henti-hentinya, masing-masing dari keduanya mengejar yang lain dengan cepat.
Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat. (Al-A'raf: 54) Demikianlah menurut pengertian yang dikemukakan oleh Ibnu Abbas r.a. Mujahid, Qatadah, As-Saddi, dan lain-lainnya. Firman Allah ﷻ: dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu yang ditentukan. (Az-Zumar: 5) Yakni masa yang telah diketahui di sisi Allah ﷻ, kemudian masa itu habis pada hari kiamat nanti. Ingatlah, Dialah Yang Mahaperkasa lagi Maha Pengampun. (Az-Zumar: 5) Artinya, walaupun Allah Mahaperkasa, Mahabesar, dan Mahaagung. tetapi Dia Maha Pengampun terhadap orang yang durhaka kepada-Nya, lalu bertobat dan taat kepada-Nya.
Firman Allah ﷻ: Dia menciptakan kalian dari seorang diri. (Az-Zumar: 6) Yaitu menciptakan kalian dengan berbagai macam jenis, bahasa, warna kulit kalian dari seorang diri, yaitu Adam a.s. kemudian Dia jadikan darinya istrinya. (Az-Zumar: 6) Yakni Siti Hawa a.s. Semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu yang telah menciptakan kamu dari diri yang satu, dan dari padanya Allah menciptakan istrinya; dan dari keduanya Allah memperkembang-biakan laki-laki dan perempuan yang banyak. (An-Nisa: 1) Adapun firman Allah ﷻ: dan Dia menurunkan untuk kalian delapan ekor yang berpasang-pasangan dari binatang ternak. (Az-Zumar: 6) Maksudnya, Dia telah menciptakan bagi kalian dari binatang ternak delapan ekor yang berpasang-pasangan, seperti yang disebutkan di dalam surat Al-An'am dengan istilah samaniyata azwaj, yaitu sepasang dari domba, sepasang dari kambing, sepasang dari unta, dan sepasang lagi dari sapi.
Firman Allah ﷻ: Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu. (Az-Zumar: 6) Yakni menetapkan kejadianmu dalam perut ibumu. kejadian demi kejadian. (Az-Zumar: 6) Kejadian seseorang dari kalian pada mulanya berbentuk nutfah, kemudian beralih bentuk menjadi 'alaqah, lalu menjadi segumpal daging, kemudian memberi bentuk dalam rupa daging, tulang, dan otot-otot serta urat-urat, lalu ditiupkan roh ke dalam tubuhnya sehingga jadilah ia makhluk yang berbentuk lain. Maka Mahasucilah Allah, Pencipta yang paling baik, (Al-Mu-minun: 14) Firman Allah ﷻ: dalam tiga kegelapan. (Az-Zumar: 6) Yaitu kegelapan rahim, kegelapan pelapis ari-ari yang menjaga bayi, dan kegelapan perut ibu.
Demikianlah menurut apa yang dikatakan oleh Ibnu Abbas r.a. Mujahid, Ikrimah, Abu Malik, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Saddi, dan Ibnu Zaid. Firman Allah ﷻ: Yang (berbuat) demikian itu adalah Allah Tuhan kamu. (Az-Zumar: 6) Yakni Yang menciptakan langit, bumi, dan segala sesuatu yang ada di antara keduanya, dan yang menciptakan kalian dan bapak moyang kalian adalah Allah, Tuhan Yang memiliki dan Yang mengatur kesemuanya itu. Tidak ada Tuhan (yang wajib disembah) selain Dia. (Az-Zumar: 6) Artinya, ibadah itu hanyalah ditujukan kepada-Nya semata, tiada sekutu bagi-Nya. maka bagaimanakah kamu dapat dipalingkan (Az-Zumar: 6) Yakni mengapa kalian menyembah selain-Nya di samping menyembah Dia? Lalu kalian ke manakan akal sehat kalian?.
Wahai manusia, Dia menciptakan kamu dari diri yang satu, yaitu Nabi Adam, kemudian darinya Dia jadikan Hawa sebagai pasangannya sehingga dari keduanya lahirlah beberapa keturunan laki-laki maupun perempuan. (Lihat pula: Surah an-Nis'/4: 1). Dan Dia menurunkan pula delapan pasang hewan ternak untukmu, yakni sepasang unta, sapi, domba, dan kambing (Lihat pula: Surah al-An''m/6: 143'144). Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu kejadian demi kejadian secara bertahap dari setetes mani menjadi segumpal darah, segumpal daging, kemudian tumbuh menjadi janin. Janin itu berada dalam tiga kegelapan, yaitu kegelapan dalam perut, kegelapan dalam rahim, dan kegelapan dalam selaput penutup janin dalam rahim. Yang berbuat demikian itu adalah Allah, Pencipta manusia dan alam semesta. Dialah Tuhan kamu, Tuhan yang memiliki kerajaan dan menguasai langit dan bumi. Tidak ada tuhan yang pantas disembah selain Dia; maka mengapa kamu dapat dipalingkan oleh setan untuk menyembah selain Dia yang telah menciptakanmu'7. Allah Mahakuasa; Dialah yang menguasai kerajaan langit dan bumi. Jadi, jika kamu tetap kafir maka ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah Mahakaya dan tidak memerlukanmu sehingga Dia tidak akan rugi sedikit pun meski kamu ingkar. Dan Dia, karena kasih sayangnya, tidak meridai kekafiran hamba-hamba-Nya karena Dia tidak ingin mereka merugikan diri sendiri. Jika kamu bersyukur dengan cara beribadah kepada-Nya dan menaati-Nya, Dia meridai kesyukuranmu itu. Seseorang yang berdosa tidak memikul dosa orang lain karena masing-masing bertanggung jawab atas perbuatannya sendiri. Kemudian, kepada Tuhanmulah tempat kembalimu di akhirat nanti untuk dihisab, lalu Dia beritakan kepadamu balasan yang layak untukmu atas apa yang telah kamu kerjakan di dunia. Sungguh, Dia Maha Mengetahui apa saja yang tersimpan dalam dada dan tebersit dalam hati.
Allah menunjukkan tanda-tanda kekuasaan-Nya yang ada pada penciptaan diri manusia. Allah menjelaskan bahwa Dia menciptakan manusia pada mulanya seorang saja. Allah menciptakan manusia yang beraneka ragam warna dan bahasanya dari diri Adam. Kemudian Allah menciptakan pasangannya Hawa.
Allah juga menjelaskan bahwa Dia pula yang menciptakan delapan ekor binatang ternak yang berpasang-pasangan. Kambing sepasang, biri-biri sepasang, unta sepasang, dan sapi sepasang.
Allah menjelaskan lebih jauh tentang kejadian manusia. Manusia diciptakan melalui proses kejadian demi kejadian. Proses kejadiannya yang pertama ialah sebagai nutfah, sesudah itu melalui proses demi proses sebagaimana darah kental kemudian sebagai janin. Pada saat sempurna menjadi janin itulah Allah menciptakan roh di dalamnya sehingga menjadi makhluk hidup. Tanda-tanda kehidupannya dapat diketahui dari detak jantungnya dengan menempelkan telinga ke perut sang ibu. Tentang proses kejadian manusia dalam perut ibu, Nabi Muhammad bersabda:
Sesungguhnya kejadian seseorang di antara kamu dalam perut ibunya adalah 40 hari pertama berupa air mani (sperma), kemudian menjadi 'alaqah (sesuatu yang menggantung)pada masa seperti itu lagi (40 hari), lalu menjadi "Mudhgah"(segumpal daging) dalam masa seperti itu (40 hari. Kemudian malaikat di utus (oleh Allah), lalu dia meniupkan roh kepada janin, dan Allah memerintahkan untuk menetapkan 4 hal: Rezekinya, umurnya, amalnya, apakah dia orang yang celaka atau bahagia.( Riwayat Muslim dari Ibnu Mas'ud)
Di samping itu, Allah menjelaskan bahwa ketika bayi berada dalam kandungan, ia berada dalam tiga kegelapan, yaitu pada bagian dalam selaput yang menutupi bayi dalam rahim sehingga bayi itu terlindung dari pengaruh pembusukan. Menurut pandangan mata, sepintas kilas selaput itu seakan-akan hanya selapis saja, namun bila diteliti dengan seksama, selaput itu ada tiga lapis.
Para ilmuwan menjelaskan bahwa tiga lapis membran yang dapat mengamankan janin selama berada di dalam rahim, adalah:
1. Lapisan membran amnion yang mengandung cairan sehingga janin dalam keadaan berenang. Kondisi demikian ini melindungi janin apabila ada benturan dari luar. Di samping itu, posisi berenang ini memberikan kesempatan kepada janin dalam memposisikan diri saat akan dilahirkan.
2. Lapisan membran chorion
3. Lapisan membran decidua
Beberapa peneliti menghubungkan tiga lapisan kegelapan dalam ayat di atas dengan lapisan membran amniotik yang mengelilingi rahim, dinding rahim itu sendiri, dan dinding abdomen di bagian perut .
Allah menandaskan bahwa yang berbuat demikian itu ialah Allah Pencipta manusia dan yang menguasai langit dan bumi serta isinya. Oleh sebab itu, Dia yang berhak disembah. Tidak ada Tuhan yang patut disembah kecuali Dia, Yang Maha Esa dan tidak mempunyai sekutu.
Pada penghujung ayat, Allah menanyakan kepada kaum musyrikin pertanyaan yang mengandung cemoohan terhadap mereka, mengapa mereka dapat dipalingkan dari beribadah hanya kepada Allah, menjadi penyembah patung-patung, padahal mereka telah mempunyai kemampuan untuk membaca tanda-tanda keesaan dan kekuasaan Allah yang ada di alam semesta dan ada pada diri mereka sendiri.
SURAH AZ-ZUMAR
(ROMBONGAN-ROMBONGAN)
SURAH KE-39, 75 AYAT, DITURUNKAN DI MEKAH
(AYAT 1 -75)
“Turun Al-Kitab dari Allah."
(pangkal ayat 1)
Kalau dari Allah datangnya, siapa yang akan saat menyanggah dan membantah lagi akan betapa besar pengaruhnya?
“Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana."
(ujung ayat 1)
Mahaperkasa, sehingga tidak ada satu kekuatan pun yang akan saat menyeleweng atau menggeserkan kehendak Ilahi dari tujuannya. Dan Mahabijaksana sehingga yang memaksa orang tunduk dan menerima ialah karena sesuai dengan akal budinya jua.
“Sesungguhnya Kami telah mengirimkan kepada engkau sebuah al-kitab dengan kebenaran"
(pangkal ayat 2)
Allah membersihkan Muhammad ﷺ, dari tuduhan yang dituduhkan oleh orang yang menolak kepercayaan kepada Islam, yang sampai zaman kita masih ada. Dia bukan karangan Muhammad. Dia adalah wahyu yang diturunkan dengan benar. Muhammad sendiri secara pribadi tidak sanggup menyusun kata sedemikian indah dari kehendaknya sendiri.."Maka sembahlah olehmu akan Allah!" Karena sudah saat engkau rasakan sendiri bahwa Al-Kitab ini tidak datang dari sumber lain, melainkan langsung diterima dari Allah.
“Dalam keadaan murni untuk-Nya seluruh agama."
(ujung ayat 2)
“Ketahuilah! Hanya untuk Allah agama yang murni."
(pangkal ayat 3)
Itulah yang dirumuskan dengan kalimat Laa Ilaha Illallah."Dan orang-orang yang mengambil selain Dia akan jadi pelindung." Mereka berkata untuk membela perbuatannya yang salah itu, “Tidaklah kami menyembah kepada mereka, melainkan supaya mereka mendekatkan kami kepada Allah sedekat-dekatnya." Di dalam pembelaan diri itu mereka mengakui memang Allah itu Esa adanya. Tiada Dia bersekutu dengan yang lain. Tetapi kata mereka karena Allah itu sangat tinggi tidaklah akan sampai orang semacam kita yang hina dina ini akan saat mencapai Dia, kalau tidak ada orang perantaraan atau orang pengantar.
Bahkan ada di antara orang musyrikin itu yang mengumpamakan Allah dengan Raja Besar. Kata mereka, tidaklah saat kita langsung saja bertemu dengan sang Raja kalau tidak terlebih dahulu mengadakan orang perantaraan, atau orang pengantar yang dekat hubungannya dengan Raja itu. Mereka telah berpikir dengan sangat salah. Mereka telah mengumpamakan Allah dengan makhluk-Nya sendiri, yaitu raja. Sedang raja-raja itu adalah manusia yang lemah, tidak berbeda dengan manusia yang lain. Karena takut dia akan diintai oleh musuh-musuhnya, atau orang yang ingin merebut kekuasaan dari tangannya, diadakan pengawalan yang ketat. Raja itu tidak pula berani keluar sendiri dari istana kalau tidak dengan pengawalan yang rapi. Raja-raja itu tidak saat berbuat apa-apa kalau tidak ada wazir-wazir yang membantunya. Kalau tidak ada tentara yang menjaga negerinya. Dan raja itu belum raja, sebelum diangkat dan tidal raja lagi kalau telah dimakzulkan dan habislah kekuasaannya setelah dia mati. Manusia semacam itu yang mereka angkat martabatnya menyerupai Allah, atau martabat Allah Yang Mahakuasa mereka turunkan agar disamakan dengan martabat raja-raja.
Sesudah itu selanjutnya Allah berfirman, “Sesungguhnya Allah akan memutuskan di antara mereka pada barang yang mereka perselisihkan padanya itu." Artinya bahwa keputusan Allah akan datang penolak peribadahan semacam itu.
“Sesungguhnya Allah tidaklah akan membelikan petunjuk kepada orang yang pembohong lagi sangat kafir."
(ujung ayat 3)
Orang yang pembohong seperti itu sukarlah akan saat dimasuki oleh petunjuk Allah. Demikian juga orang yang kaffaar, sangat kafir. Yaitu yang mencari segala usaha untuk menolak kepercayaan akan adanya Allah dan kekuasaan-Nya yang mutlak, sebagaimana dilakukan oleh kaum komunis di zaman kini.
“Kalau kiranya Allah hendak mengambil anak, niscaya Dia telah memilih di antara apa yang Dia ciptakan mana yang Dia kehendaki
(pangkal ayat 4)
Kalau memang Allah itu mau beranak, tentu Dia yang menentukan dan memilih mana yang disukai di antara segala makhluk yang Dia ciptakan. Karena kehendak-Nya bebas leluasa, tidak ditentukan oleh orang lain, apalah lagi kalau orang lain itu hamba-hamba-Nya dan makhluk-Nya sendiri. Tetapi Dia, Tuhan seru sekalian Mahasuci dari keinginan memungut anak. "Amat Sucilah Dia!" Karena akan beranak adalah Dia mustahil. Memungut anak pun tidak karena semua adalah makhluk-Nya terjadi atas kehendak-Nya."Dia adalah Allah! Maha Esa Mahagagah."
(ujung ayat 4)
“Dia telah menciptakan semua langit dan bumi dengan kebenaran!"
(pangkal ayat 5)
Artinya semua berlaku menurut peraturan yang benar dan tepat. Tidak ada yang diciptakan dengan kacau balau. Sehingga lantaran benarnya menyebabkan semuanya menjadi ilmu yang seharusnya dipelajari."Dia menutupkan malam ke atas siang dan menutupkan siang ke atas malam." Sedang enak-enaknya hari siang, tiba-tiba matahari terbenam maka dengan sendirinya hari pun malam. Sedang kelam piciknya malam, tiba-tiba fajar menyingsing, dan berangsur hari pun siang. Dan setiap musim bertukar, bertukar pula pergeseran pergantian hari. Sehari semalam tetap dua puluh empat jam. Tetapi kadang-kadang lebih panjang malam, sampai empat belas jam dan siang tinggal hanya sepuluh jam. “Dan Dia telah menundukkan matahari dan bulan." Sehingga sudah jutaan tahun lamanya matahari dan bulan itu mengedar di ruang angkasa, belumlah pernah keduanya berjalan semaunya saja. Keduanya tunduk kepada ukuran dan jangka yang telah ditentukan Allah. "Masing-masing mengedar menuju waktu yang telah ditentukan." Demikian juga makhluk Allah yang lain adalah menuju suatu batas tertentu.
“Ketahuilah! Dia adalah Mahaperkasa, Maha Pengampun."
(ujung ayat 5)
Dengan menunjukkan sifat Allah Maha-perkasa kita diinsafkan bahwa tidak ada suatu kekuatan pun di dalam alam ini yang saat menandingi wibawa dan disiplin peraturan Allah.
“Dia telah menciptakan kamu diri dari yang satu."
(pangkal ayat 6)
Pada hakikatnya manusia dan perikemanusiaan itu adalah satu. “Kemudian Dia jadikan daripadanya akan istrinya." Yaitu bahwasanya yang dijadikan jadi istri dari manusia yang laki-laki adalah sesamanya manusia juga. Sebab itu maka pada hakikatnya mereka itu adalah satu. Barulah lebih sempurna kesatuannya bilamana mereka telah bersatu! “Dan Dia menurunkan untuk kamu delapan sepasang." Delapan sepasang artinya ialah empat pasang, yaitu unta seekor jantan seekor betina, sepasang. Sapi dan sejenisnya seekor jantan seekor betina, sepasang. Domba seekor jantan dan seekor betina, sepasang. Kambing seekor jantan dan seekor betina, sepasang pula, jadi delapan ekor menjadi empat pasang. “Dia mendptakan kamu di dalam perut ibu-ibu kamu dalam keadaan suatu dptaan sesudah sesuatu ciptaan." Ciptaan pertama bergabungnya mani dari dua pihak laki-laki dan perempuan lalu menjadi nuthfah. Kemudian itu berangsurnya mani yang telah menjadi nuthfah itu menjadi segumpal darah yang bernama ‘alaqah. Kemudian itu berangsurnya pula segumpal darah ‘alaqah itu menjadi daging segumpal yang bernama mudhghah, “Dalam kegelapan yang tiga." Selama dalam tiga masa itu, nuthfah, ‘alaqah dan mudhghah, manusia yang dalam kandungan masih dalam tiga suasana gelap; gelap dalam rahim, gelap dalam keluntun yang dikelilingi air (katuban) dan gelap dalam perut ibu itu sendiri. Meskipun keadaan telah berubah tiga kali, namun gelap masih tetap tiga lapis selama belum lahir.
“Itulah Allah, Tuhan kamu! Yang bagi-Nyalah segala kekuasaan."
Tidaklah ada kekuasaan lain yang sanggup berbuat demikian. "Tidak ada Tuhan melainkan Dia." Tidak ada yang lain yang berkuasa; hanya Dialah yang Mahakuasa sendiri-Nya. Tidak ada yang lain yang patut disembah dan dipuja. Hanya Dia sajalah yang berhak buat disembah dan dipuja.
“Maka ke mana lagi kamu akan dipalingkan?"
(ujung ayat 6)
Yaitu dari jalan ash-Shirathal Mustaqim atau Sabilillah.
(Dia menciptakan kalian dari seorang diri) yaitu dari Nabi Adam (kemudian Dia jadikan daripadanya istrinya) yaitu Siti Hawa (dan Dia menurunkan untuk kalian binatang ternak) yakni unta, sapi, kambing, domba dan biri-biri (sebanyak delapan ekor yang berpasang-pasangan) yakni dari setiap jenis sepasang, yaitu jantan dan betina sebagaimana yang telah dijelaskan dalam surah Al-An'am (Dia menjadikan kalian dalam perut ibu kalian kejadian demi kejadian) yaitu mulai dari air mani, kemudian menjadi segumpal darah, lalu menjadi segumpal daging (dalam tiga kegelapan) yaitu gelapnya perut, gelapnya rahim dan gelapnya selaput pelindung bayi. (Yang berbuat demikian itu adalah Allah, Rabb kalian, Rabb Yang mempunyai kerajaan; tidak ada Tuhan selain Dia, maka bagaimanakah kalian dapat dipalingkan?) dari menyembah kepada-Nya, kemudian kalian menyembah yang lain-Nya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








