You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أَوۡ
Or
تَقُولَ
it should say
لَوۡ
If only
أَنَّ
If only
ٱللَّهَ
Allah
هَدَىٰنِي
(had) guided me
لَكُنتُ
surely, I (would) have been
مِنَ
among
ٱلۡمُتَّقِينَ
the righteous
أَوۡ
Or
تَقُولَ
it should say
لَوۡ
If only
أَنَّ
If only
ٱللَّهَ
Allah
هَدَىٰنِي
(had) guided me
لَكُنتُ
surely, I (would) have been
مِنَ
among
ٱلۡمُتَّقِينَ
the righteous

Translation

Or [lest] it say, "If only Allāh had guided me, I would have been among the righteous."

Tafsir

or [before] that it should say, 'If only God had guided me, to obedience and I had become guided, I would have been among those who have feared', His chastisement;

Topics

×
Ad
×
Ad