Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَوۡ
And if
أَنَّ
And if
لِلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
did wrong
مَا
(had) whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
جَمِيعٗا
all
وَمِثۡلَهُۥ
and (the) like of it
مَعَهُۥ
with it
لَٱفۡتَدَوۡاْ
they would ransom
بِهِۦ
with it
مِن
from
سُوٓءِ
(the) evil
ٱلۡعَذَابِ
(of) the punishment
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
وَبَدَا
And (will) appear
لَهُم
to them
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَمۡ
not
يَكُونُواْ
they had
يَحۡتَسِبُونَ
taken into account
وَلَوۡ
And if
أَنَّ
And if
لِلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
did wrong
مَا
(had) whatever
فِي
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
جَمِيعٗا
all
وَمِثۡلَهُۥ
and (the) like of it
مَعَهُۥ
with it
لَٱفۡتَدَوۡاْ
they would ransom
بِهِۦ
with it
مِن
from
سُوٓءِ
(the) evil
ٱلۡعَذَابِ
(of) the punishment
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
وَبَدَا
And (will) appear
لَهُم
to them
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَمۡ
not
يَكُونُواْ
they had
يَحۡتَسِبُونَ
taken into account
Translation
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allāh that which they had not taken into account.1
Footnotes
1 - Of His anger and punishment.
Tafsir
And [even] if the evildoers possessed all that is in the earth, and as much of it besides, they would surely offer it to ransom themselves from the terrible chastisement on the Day of Resurrection. And there will appear, [there will become] manifest, to them from God that which they had never reckoned, [what they never] supposed [they would see].
The Punishment of the Disbelievers and Liars, and the Reward of the Sincere Believers
The idolators uttered lies against Allah and said that there were other gods besides Him and claimed that the angels were the daughters of Allah and that Allah had a son -- glorified be He far above all that they say.
Moreover, they rejected the truth when it came to them on the lips of the Messengers (peace and blessings be upon them all).
Allah says:
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءهُ
Then, who does more wrong than one who utters a lie against Allah, and denies the truth when it comes to him!
meaning, there is no one who does more wrong than such a person, because he combines the two aspects of falsehood, disbelief in Allah and disbelief in the Messenger of Allah. They made false claims and rejected the truth, Allah threatened them:
أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ
Is there not in Hell an abode for the disbelievers!
Who are the deniers and rejecters?
Then Allah says
وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ
And he who has brought the truth and (those who) believed therein,
Mujahid, Qatadah, Ar-Rabi` bin Anas and Ibn Zayd said,
The one who brought the truth was the Messenger.
Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ
(And he who has brought the truth), means the Messenger of Allah.
وَصَدَّقَ بِه
(and (those who) believed therein) means the Muslims.
أُوْلَيِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
they are those who have Taqwa.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said,
They fear and shun Shirk.
لَهُم مَّا يَشَاءونَ عِندَ رَبِّهِمْ
They shall have all that they will desire with their Lord.
means, in Paradise; whatever they ask for they will have.
...
ذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُون
That is the reward of doers of good. So that Allah may expiate from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.
This is like the Ayah:
أُوْلَـيِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيْيَـتِهِمْ فِى أَصْحَـبِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ
They are those from whom We shall accept the best of their deeds and overlook their evil deeds. (They shall be) among the dwellers of Paradise, a promise of truth, which they have been promised. (46:16)
Allah is Sufficient for His Servant
Allah says:
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ
Is not Allah Sufficient for His servant?
Some of them read it His servants.
It means that Allah is Sufficient for the one who worships Him and relies upon Him.
وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ
Yet they try to frighten you with those besides Him!
means, the idolators tried to scare the Messenger of Allah with their idols and gods which they called upon besides Allah out of ignorance and misguidance.
Allah says:
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ
And whom Allah sends astray, for him there will be no guide. And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader.
Is not Allah Almighty, Possessor of Retribution?
meaning, whoever relies on Him and turns to Him, will never be forsaken, for He is the Almighty Who cannot be overwhelmed by another, and there is none more severe than Him in exacting retribution on those who disbelieve in Him, associate others in worship with Him and resist His Messenger.
The Idolators admit that Allah is the Sole Creator because their gods are incapable
Allah says,
وَلَيِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ
And verily, if you ask them:Who created the heavens and the earth? Surely, they will say:Allah.
means, the idolators used to recognize that Allah was the Creator of all things, but despite that they still worshipped others besides Him, others who had no power to bring benefit or cause harm.
Allah said:
قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ
Say:
Tell me then, the things that you invoke besides Allah -- if Allah intended some harm for me, could they remove His harm Or if He (Allah) intended some mercy for me, could they withhold His mercy?
meaning, they cannot do any of that at all.
Here Ibn Abi Hatim recorded a narration from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, attributing it to the Prophet:
احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ
احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ
تَعَرَّفْ إِلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ
إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ
وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَاعْلَمْ أَنَّ الاْإُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَضُرُّوكَ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ لَكَ لَمْ يَنْفَعُوكَ جَفَّتِ الصُّحُفُ وَرُفِعَتِ الاْإَقْلَإمُ
وَاعْمَلْ للهِ بِالشُّكْرِ فِي الْيَقِينِ وَاعْلَمْ أَنَّ فِي الصَّبْرِ عَلى مَا تَكْرَهُ خَيْرًا كَثِيرًا
وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Be mindful of Allah and He will protect you;
be mindful of Allah and you will find Him ever with you.
Turn to Allah in times of ease and He will turn to you in times of difficulty.
If you ask anyone for anything, then ask Allah;
if you seek help from anyone, then seek help from Allah. Know that even if the entire nation were to come together to do you some harm that Allah has not decreed for you, they will never be able to harm you, and if they were to come together to do you some good that Allah has not decreed for you, they will never be able to do that. The pages have dried and the pens have been lifted.
Strive for the sake of Allah with thankfulness and firm conviction, and know that in patiently persevering with regard to something that you dislike there is much goodness.
Victory comes with patience, a way out comes from difficulty and with hardship comes ease.
قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ
Say:Sufficient for me is Allah...
means, `Allah is enough for me.'
عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
in Him those who trust must put their trust.
As He mention in other Ayah;
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
In Him I put my trust, and let all those that trust, put their trust in Him. (12:67)
This is like what Hud, peace be upon him, said to his people:
إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
مِن دُونِهِ فَكِيدُونِى جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَأ إِنَّ رَبِّى عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
All that we say is that some of our gods have seized you with evil.
He said:I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship, with Him. So plot against me, all of you, and give me no respite. I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the straight path. (11:54-56)
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ
Say:
O My people! Work according to your way...
This is a threat and a warning.
إِنِّي عَامِلٌ
I am working,
means, `according to my way.'
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Then you will come to know.
means, you will learn the consequences
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ
To whom comes a disgracing torment,
means, in this world,
وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
and on whom descends an everlasting torment.
means, ongoing and eternal, with no escape, which will come on the Day of Resurrection.
We seek refuge with Allah from that
Allah says, addressing His Messenger Muhammad:
إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ
Verily, We have sent down to you the Book, (meaning, the Qur'an).
لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ
for mankind in truth.
means, for all of creation, mankind and Jinn, so that he may warn them therewith.
فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ
So, whosoever accepts the guidance, it is only for himself;
means, the benefit of that will return to him.
وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا
and whosoever goes astray, he goes astray only for his (own) loss.
means, the consequences of that will return to him.
وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
And you are not a trustee over them.
means, `you are not responsible for guiding them.'
إِنَّمَأ أَنتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
But you are only a warner. And Allah is a Trustee over all things. (11:12)
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
your duty is only to convey and on Us is the reckoning. (13:40)
Allah is the One Who causes Death and gives Life
Then Allah tells us that He is in control of all things and does as He wills. He causes men to die (the greater death) when He sends the angels to take men's souls from their bodies, and He causes them to die a lesser death when they sleep.
Allah says:
وَهُوَ الَّذِى يَتَوَفَّـكُم بِالَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مّسَمًّى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّيُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّى إِذَا جَأءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ
It is He, Who takes your souls by night (when you are asleep), and has knowledge of all that you have done by day, then He raises (wakes) you up again that a term appointed be fulfilled, then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
He is the Irresistible, over His servants, and He sends guardians (angels guarding and writing all of one's good and bad deeds) over you, until when death approaches one of you, Our messengers (angels) take his soul, and they never neglect their duty. (6:60-61)
Here Allah mentions the two deaths,
the lesser death then the greater death after it;
in this Ayah He mentions the greater then the lesser. Allah says
اللَّهُ يَتَوَفَّى الاَْنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الاُْخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى
It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed.
This indicates that they (the souls) meet in the higher realm, as was stated in the Hadith attributed to the Prophet which was narrated by Ibn Mandah and others.
In the Two Sahihs of Al-Bukhari and Muslim, it is reported that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah said:
إِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلى فِرَاشِهِ فَلْيَنْفُضْهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيَقُلْ
بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِين
When anyone of you goes to bed, let him brush down the bed with his garment, for he does not know what has come on his bed since he left it. Then let him say,
In Your Name, O Lord, I lay down my side and in Your Name I raise it up; if You take my soul, have mercy on it, and if You send it back, protect it with that which You protect Your righteous servants.
فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ
(He keeps those (souls) for which He has ordained death),
means, those which have died, and He returns the others back for an appointed term.
As-Suddi said,
For the rest of their lives.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said,
He keeps the souls of the dead and sends back the souls of the living, and He does not make any mistakes.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَايَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Verily, in this are signs for a people who think deeply.
There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah is mentioned alone
Allah says,
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْيًا وَلَا يَعْقِلُونَ
قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا
Have they taken as intercessors besides Allah?
Say:Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence!
Say:To Allah belongs all intercession.
Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof. These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see. They are inanimate and are much worse off than animals.
Then Allah says:
`Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede. The whole matter rests with Him.'
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
Who is he that can intercede with Him except with His permission! (2:255)
لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
His is the sovereignty of the heavens and the earth.
means, He is the One Who is in control of all that.
ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Then to Him you shall be brought back.
means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.'
Then Allah condemns the idolators further
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ
And when Allah Alone is mentioned,
means, when it is said there is no (true) God except Allah Alone,
اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِالاْخِرَةِ
the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust.
Mujahid said,
Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror.
This is like the Ayah:
إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Truly, when it was said to them:La ilaha illa Allah, they puffed themselves up with pride. (37:35)
which means, they were too proud to follow it. Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says:
وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ
and when those besides Him are mentioned,
meaning, the idols and false gods --
this was the view of Mujahid --
إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
behold, they rejoice!
means, they feel happy
How to supplicate After condemning the idolators for their love of Shirk and their hatred of Tawhid,
Allah then says:
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
Say:
O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen!...
meaning, `call you upon Allah Alone with no partner or associate, Who has created the heavens and the earth and originated them,' i.e., made them like nothing that ever before existed.
عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
(All-Knower of the unseen and the seen!),
means, what is secret and what is open.
أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
You will judge between your servants about that wherein they used to differ.
means, in this world;
`You will judge between them on the Day when they are resurrected and brought forth from their graves.'
In his Sahih, Muslim recorded that Abu Salamah bin Abdur-Rahman said,
I asked A'ishah, may Allah be pleased with her, how the Messenger of Allah started his prayer when he stood up to pray at night.
She said, may Allah be pleased with her:`When the Messenger of Allah stood up to pray at night, he would start his prayer with the words:
اللْهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَايِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالاَْرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم
O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants concerning that wherein they differ. Guide me with regard to that wherein there is dispute concerning the truth by Your leave, for You guide whomsoever You will to the straight path.
No Ransom will be accepted on the Day of Resurrection
Allah says,
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا
And those who did wrong, (means, the idolators).
مَا فِي الاْاَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ
if they had all that is in earth and therewith as much again,
لَاافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ
they verily, would offer it to ransom themselves therewith from the evil torment;
means, that which Allah has decreed for them on the Day of Resurrection. But the ransom will not be accepted from them, even if it were to be an earth-full of gold as He mentioned elsewhere (3:91).
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
on the Day of Resurrection,
Then Allah says:
وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ
and there will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.
which means, when they come to realize what Allah's punishment for them will be, which they had never before imagined
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّيَاتُ مَا كَسَبُوا
And the evils of that which they earned will become apparent to them,
means, they will see the punishment for the forbidden actions and sins which they committed in this world.
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِيُون
and that which they used to mock at will encircle them.
means, the punishment which they used to make fun of in this world will encompass them
How Man changes when He is blessed after suffering Harm
Allah tells,
فَإِذَا مَسَّ الاْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ
When harm touches man, he calls to Us (for help); then when We have changed it into a favor from Us, he says:
Allah tells us how man, when he is suffering from harm, prays to Allah, turning to Him in repentance and calling upon Him, but when He makes things easy for him, he transgresses and commits sins.
إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ
Only because of knowledge I obtained it.
means, `because Allah knows that I deserve it; if it were not for the fact that Allah regards me as special, He would not have given me this.'
Qatadah said,
Because I know that I deserve it.
Allah says:
بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ
Nay, it is only a trial,
meaning, `the matter is not as he claims; on the contrary, We have blessed him with this as a test to see whether he will be obedient or disobedient -- although We have prior knowledge of that.'
In fact, it is a trial.
وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
but most of them know not!
So they say what they say and claim what they claim
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
Verily, those before them said it,
means, the previous nations who came before said the same things and made the same claims,
فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
yet (all) that they had earned availed them not.
means, what they said was not right and all that they had gathered did not save them
فَأَصَابَهُمْ سَيِّيَاتُ مَا كَسَبُوا وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَوُلَاأء
So, the evil results of that which they earned overtook them. And those who did wrong of these...
means, the people who are addressed here,
سَيُصِيبُهُمْ سَيِّيَاتُ مَا كَسَبُوا
will also be overtaken by the evil results (torment) for that which they earned;
just as happened to those earlier peoples.
وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
and they will never be able to escape.
This is like the Ayah in which Allah tells us how Qarun reacted when his people told him:
لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ
وَابْتَغِ فِيمَأ ءَاتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الاٌّخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَأ أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِى الاٌّرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ
قَالَ إِنَّمَأ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِى أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ
Do not exult, verily, Allah likes not those who exult.
But seek, with that (wealth) which Allah has bestowed on you, the home of the Hereafter, and forget not your portion of lawful enjoyment in this world; and do good as Allah has been good to you, and seek not mischief in the land. Verily, Allah likes not the corrupters.
He said:This has been given to me only because of the knowledge I possess.
Did he not know that Allah had destroyed before him generations, men who were stronger than him in might and greater in the amount (of riches) they had collected? But the criminals will not be questioned (immediately) of their sins. (28:76-78)
And Allah says:
وَقَالُواْ نَحْنُ أَكْثَـرُ أَمْوَلاً وَأَوْلَـداً وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
And they say:We are more in wealth and in children, and we are not going to be punished. (34:35)
أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ
Do they not know that Allah expands the provision for whom He wills, and straitens it.
means, He gives plenty to some and restricts the provision for others.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَايَاتٍ لِّقَوْمٍ يُوْمِنُونَ
Verily, in this are signs for the folk who believe!
means, there is a lesson and proof.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
In verse 47, it was said: وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّـهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ (And there will appear to them from Allah what they have never imagined.) The famous tabi` i, Sufyan Thawri recited this verse and said, 'Ruined are those who did good deeds only to pretend their piety before people. (He repeated this sentence twice) This verse is about them. They did good deeds in their mortal life to impress people, who took them to be good people. Even they themselves used to deceive themselves by thinking that these deeds will become a source of salvation for them in the Hereafter. But, as these were never performed with unalloyed sincerity ('ikhlas), they deserve no reward in the sight of Allah. So, once they are in the life after death, the punishment would come upon them suddenly against their expectation.' (Qurtubi)
An important instruction concerning 'mushajarat' (disagreements among Sahabah)
Someone asked Rabi' Ibn-u1_-Khaitham about the shahadah (martyrdom) of Sayyidna Husain ؓ . He sighed and recited the verse (46): قُلِ اللَّـهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ ( O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, You will judge between Your servants...) and said, 'whenever you have a doubt in your heart about the mutual difference of the noble Sahabah, do recite this verse.' Tafsir Ruh-ul-Ma’ ani reports this statement and then says: This teaches us the best etiquette in regard to this issue, and is something one should always bear in mind.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Az-Zumar: 46-48
Katakanlah, "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui hal yang gaib dan yang nyata, Engkaulah Yang memutuskan antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu mereka memperselisihkannya. Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan (ada pula) sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan.
Dan (jelaslah) bagi mereka akibat buruk dari apa yang telah mereka perbuat dan mereka diliputi oleh pembalasan yang mereka dahulu selalu memperolok-olokkannya. Allah ﷻ dalam firman berikutnyasetelah menyebutkan perihal orang-orang musyrik yang melakukan perbuatan tercela karena mereka suka mempersekutukan Allah dan lari dari tauhid menyebutkan: Katakanlah, "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui hal yang gaib dan yang nyata. (Az-Zumar: 46) Yakni serulah olehmu hanya Allah semata, tiada sekutu bagi-Nya, Yang menciptakan langit dan bumi, dan Yang menjadikannya tanpa contoh terlebih dahulu.
Yang mengetahui hal yang gaib dan yang nyata. (Az-Zumar: 46) Yaitu yang tersembunyi dan yang terang-terangan. Engkaulah Yang memutuskan antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu mereka memperselisihkannya. (Az-Zumar: 46) Yakni dalam kehidupan dunia mereka, maka Engkau akan memutuskan perkara di antara mereka pada hari mereka dikembalikan dan dibangunkan dari kuburnya. Imam Muslim di dalam kitab sahihnya mengatakan: telah menceritakan kepada kami Abdu ibnu Humaid, telah menceritakan kepada kami Umar ibnu Yunus, telah menceritakan kepada kami Ikrimah ibnu Amar, telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Abu Kasir, telah menceritakan kepadaku Abu Salamah ibnu Abdur Rahman yang mengatakan bahwa ia pernah bertanya kepada Siti Aisyah r.a. tentang doa pembukaan yang selalu dibaca oleh Rasulullah ﷺ dalam salatnya di malam hari.
Maka Siti Aisyah r.a. menjawab bahwa Rasulullah ﷺ apabila bangkit di malam harinya mengerjakan salat, beliau membukanya dengan bacaan berikut: Ya Allah, Tuhan Jibril, Mikail, dan Israfil, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui hal yang gaib dan yang nyata, Engkaulah Yang memutuskan antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu mereka memperselisihkannya. Tunjukilah aku kepada kebenaran dari apa yang diperselisihkan itu, dengan seizin-Mu, sesungguhnya Engkau memberi petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki ke jalan yang lurus. Imam Ahmad mengatakan: ". telah menceritakan kepada kami Affan, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Salamah, telah menceritakan kepada kami Suhail, dari Abu Saleh dan Abdullah ibnu Usman ibnu Khaisam, dari Aun ibnu Abdullah ibnu Atabah ibnu Mas'ud, dari Abdullah ibnu Mas'ud r.a. yang mengatakan bahwa sesungguhnya Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Barang siapa yang mengucapkan, "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui hal yang gaib dan yang nyata, sesungguhnya aku berjanji kepada-Mu di dunia ini bahwa sesungguhnya aku bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang wajib disembah selain Engkau semata, tiada sekutu bagi-Mu, dan bahwa Muhammad adalah hamba dan rasul-Mu.
Dan sesungguhnya jika Engkau serahkan diriku kepada hawa nafsuku, niscaya hawa nafsuku mendekatkan diriku kepada keburukan dan menjauhkannya dari kebaikan. Dan sesungguhnya aku tidak percaya selain kepada rahmat-Mu, maka jadikanlah bagiku di sisi-Mu suatu janji yang kelak Engkau akan memenuhinya kepadaku di hari kiamat, sesungguhnya Engkau tidak akan menyalahi janji," kecuali Allah berfirman kepada para malaikat-Nya pada hari kiamat nanti, "Sesungguhnya hamba-Ku ini telah membuat suatu perjanjian dengan-Ku, maka penuhilah janji itu kepadanya, lalu Allah memasukkannya ke dalam surga.
Suhail mengatakan bahwa setelah itu ia menanyakannya kepada Al-Qasim ibnu Abdur Rahman, bahwa Aun pernah menceritakan hadis yang bunyinya demikian. Maka Al-Qasim ibnu Abdur Rahman menjawab, bahwa tiada seorang anak perempuan pun di kalangan kami melainkan membaca doa ini di dalam kemahnya masing-masing. Hadis ini diriwayatkan oleh Imam Ahmad secara tunggal. ". Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Hasan, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, telah menceritakan kepada kami Huyay ibnu Abdullah; Abu Abdur Rahman pernah bercerita kepadanya bahwa Abdullah ibnu Amr r.a. mengeluarkan secarik kertas untuk kami, lalu berkata bahwa Rasulullah ﷺ pernah mengajari kami doa berikut: Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui yang gaib dan yang nyata, Engkau adalah Pemilik segala sesuatu dan Tuhannya, aku bersaksi bahwa tiada Tuhan yang wajib disembah melainkan Engkau semata, tiada sekutu bagi-Mu, dan bahwa Muhammad adalah hamba dan rasul-Mu, dan para malaikat bersaksi (demikian pula).
Aku berlindung kepada Engkau dari setan dan godaannya. Dan aku berlindung kepada Engkau agar aku tidak melakukan perbuatan dosa terhadap diriku, atau menyeret seorang muslim untuk melakukannya. Abu Abdur Rahman r.a. mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ menganjurkan kepada Abdullah ibnu Amr untuk mengucapkan doa tersebut di kala ia hendak tidur. Hadis diriwayatkan oleh Imam Ahmad dengan secara tunggal pula. [] ". Imam Ahmad mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Khalaf ibnul Walid, telah menceritakan kepada kami Ibnu Iyasy, dari Muhammad ibnu Ziad Al-Alhani, dari Abu Rasyid Al-Hibrani yang menceritakan bahwa ia datang kepada Abdullah ibnu Amr r.a., lalu berkata kepadanya, "Ceritakanlah kepada kami apa yang pernah engkau dengar dari Rasulullah ﷺ" Maka Abdullah ibnu Amr r.a. membuka sebuah lembaran, lalu berkata, "Inilah yang telah dituliskan untukku dari Rasulullah ﷺ" Maka Aku melihatnya, dan ternyata di dalamnya disebutkan bahwa Abu Bakar As-Siddiq r.a. pernah bertanya kepada Rasulullah ﷺWahai Rasulullah, ajarkanlah kepadaku suatu doa yang kuucapkan di pagi hari dan di petang hari." Maka Rasulullah ﷺ bersabda kepadanya: Hai Abu Bakar, ucapkanlah, "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui yang gaib dan yang nyata, tidak ada Tuhan melainkan Engkau, Tuhan segala sesuatu dan Yang memilikinya.
Dan aku berlindung kepada Engkau dari kejahatan hawa nafsuku dan dari kejahatan setan dan godaannya, atau melakukan suatu perbuatan buruk yang berakibat memudaratkan diriku, atau menjerumuskan seorang muslim karenanya. Imam Turmuzi meriwayatkan hadis ini dari Al-Hasan ibnu Arafah, dari Ismail ibnu Iyasy, dan Imam Turmuzi mengatakan bahwa hadis ini garib, bila ditinjau dari segi jalurnya.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Hasyim, telah menceritakan kepada kami Sayyar, dari Lai's, dari Mujahid yang mengatakan bahwa Abu Bakar As-Siddiq pernah mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ telah memerintahkan kepadanya untuk mengucapkan doa berikut di pagi hari, di petang hari, dan bila telah berada di peraduan di malam hari, yaitu: "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi," hingga akhir hadis. Firman Allah ﷻ: Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan (ada pula) sebanyak itu besertanya. (Az-Zumar: 47) Yang dimaksud dengan orang yang zalim ialah orang musyrik, yakni seandainya mereka mempunyai semua isi bumi dan kelipatannya.
niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. (Az-Zumar: 47) yang telah dipastikan oleh Allah buat mereka. Maka tebusan mereka itu sama sekali tidak dapat diterima, meskipun banyaknya adalah emas sepenuh bumi. Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan mati, sedangkan mereka tetap dalam kekafirannya, maka tidaklah akan diterima dari seseorang di antara mereka emas sepenuh bumi, walaupun dia menebus diri dengan emas (yang sebanyak) itu. (Ali Imran: 91) Adapun firman Allah ﷻ: Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan. (Az-Zumar: 47) Yakni tampak jelaslah bagi mereka balasan dan azab dari Allah yang akan ditimpakan kepada mereka, yang selama itu belum pernah terdetik dalam hati mereka dan tidak pula termasuk kedalam perhitungan mereka.
Dan (jelaslah) bagi mereka akibat buruk dari apa yang telah mereka perbuat. (Az-Zumar: 48) Yaitu tampak jelaslah bagi mereka pembalasan dari perbuatan-perbuatan haram dan dosa-dosa yang telah mereka kerjakan selama hidup di dunia. dan mereka diliputi oleh pembalasan yang mereka dahulu selalu memperolok-olokkannya. (Az-Zumar: 48) Maksudnya, kini mereka diliputi oleh azab dan siksaan yang dahulu selama di dunia mereka memperolok-olokkannya.".
Dan andai kata orang-orang musyrik itu mengetahui dan menyadari putusan apa yang akan dijatuhkan Allah terhadap mereka, maka persoalannya akan menjadi lain. Sebab, sekiranya orang-orang yang zalim, yang menganiaya diri sendiri itu mempunyai segala apa yang ada di bumi berupa kekayaan yang berlimpah, dan ditambah lagi sebanyak itu bersamanya, niscaya mereka pasti akan menebus dirinya dengan itu dari memperoleh azab yang buruk pada hari Kiamat. Dan dengan demikian akan lebih jelaslah bagi mereka bahwa azab dari Allah yang dahulu tidak pernah mereka perkirakan betapa buruk dan pedihnya. 48. Dan demikian pula akan semakin jelaslah bagi mereka akibat buruk dari kejahatan seperti apa yang telah mereka kerjakan, dan mereka akan diliputi oleh azab disebabkan oleh apa yang dahulu mereka selalu memperolok-olokkannya.
Pada ayat ini, Allah menjelaskan bahwa seandainya orang-orang musyrikin yang zalim itu mempunyai seluruh kekayaan yang ada di muka bumi dan ditambah sebanyak itu pula niscaya mereka akan menebus dirinya dengan kekayaan itu untuk azab yang buruk dan dahsyat yang akan ditimpakan kepada mereka pada hari Kiamat. Ancaman seperti ini pernah pula disebut dalam Surah ali 'Imran. Tampak jelas bagi mereka azab dari Allah yang belum pernah mereka pikirkan tentang adanya dan kedahsyatannya. Kaum musyrikin jika mengamalkan sesuatu dianggapnya sebagai kebaikan, padahal hakikatnya apa yang mereka lakukan itu termasuk suatu keburukan.
DI ANTARA MATI DAN TIDUR
“Allah-lah yang memelihara jiwa-jiwa ketika matinya."
(pangkal ayat 42)
Maka apabila seseorang telah meninggal dunia, mengembuskan napasnya yang penghabisan, bukanlah berarti bahwa jiwanya atau nyawanya telah habis saja dalam embusan angin, laksana habisnya nyala korek api bila apinya telah padam. Di dalam surah as-Sajdah ayat 9 (Juz 21) Allah telah menjelaskan juga bahwa setelah tubuh manusia dibentuk Allah di dalam rahim ibu, ditiupkanlah padanya Ruh-Nya, tegasnya bahwa ruh manusia itu Allah yang empunya. Kalau di waktu permulaan kejadian Allah yang memasangkannya pada tubuh maka ketika manusia meninggal, Allah pula yang memeliharanya atau menyimpannya baik-baik. “Dan yang tidak mati dalam masa tidurnya." Di waktu manusia tertidur samalah keadaannya dengan mati, yaitu bahwa hanya napasnya saja yang turun naik. Adapun kesadarannya sebagai insan, kesadaran yang tersebab dan adanya jiwa pada waktu itu tidak ada pada dirinya. Dia pun sedang dalam pemeliharaan Allah. “Lalu Dia tahan jiwa yang Dia putuskan mati atasnya dan Dia lepaskan yang lain sampai suatu masa yang telah di-tentukan."
Dengan keterangan itu samalah keadaannya orang yang mati dengan orang yang tidur, sama-sama dicabut kesadaran sebagai sifat khas dan jiwa. Mana yang sudah keputusan Allah bahwa waktu matinya telah datang, jiwa itu ditahan dalam pemeliharaan Allah, tidak dikembalikan lagi. Mana yang belum ada keputusan Allah bahwa dia telah dipanggil pulang buat selamanya, jiwa itu dilepaskan kembali ke dalam jasmani atau tubuh yang menjadi “sangkarnya" itu. Dan dia masih akan hidup sampai suatu waktu yang telah ditentukan, yaitu apa yang disebut ajal atau janji yang tidak saat dilambatkan barang satu saat pun dan tidak pula saat dipercepat. Ilmu tentang itu pun hanya pada Allah.
Memang sementara waktu dengan memberikan pompaan atau injeksi darah atau memberikan zat asam ingatlah orang itu bernapas sementara. Tetap orang yang hadir, apalah lagi dokter-dokter yang menyaksikan telah maklum sendiri bahwa itu hanya pertahanan sementara, memperlambat putus nyawa. Banyak yang telah berjam-jam, bahkan ada yang beberapa hari tidak sadar lagi akan dirinya, tetapi masih bernapas tetapi buat mengatakan bahwa orang itu diharapkan hidup lagi adalah harapan yang sia-sia.
“Sesungguhnya pada yang demikian menjadi tanda-tanda bagi kaum yang berbudi."
(ujung ayat 42)
Benar-benarlah soal hidup dan mati saat menjadi tanda bagi orang yang berpikir bahwa kekuasaan mutlak ada di tangan Allah.
“Berapa banyaknya orang segar bugar meninggal tidak, ada penyakit. Dan berapa banyaknya orang yang lama menderita masih hidup bertahun-tahun."
Kadang-kadang sedang orang enak-enak tidur terus tidur tidak bangun lagi. Setelah diperhatikan ternyata sudah mati. Dan tidak pula kurang orang yang telah pingsan berhari-hari pingsan, kadang-kadang disambung ditambah darah, ditambah infus, namun dia tidak diharap akan hidup lagi, tetapi belum meninggal. Sehingga tidak jarang kejadian bahwa keluarga yang akan ditinggal sudah bertanya-tanya, mengapa belum juga, mengapa terlalu lama dia menderita.
Oleh sebab itu maka akan insaflah orang-orang yang beriman lalu mereka mempergunakan kesempatan hidup yang diberikan Allah ini untuk mengisinya dengan amal saleh sebaik-baiknya, sehingga tidak ada yang terbuang percuma. Sehingga jika tiba-tiba seketika panggilan Allah datang disaati dia masih tetap dalam kesibukan mengisi hidup dengan amal yang berfaedah.
Selain dari itu adalah beberapa kaifiyat (cara) yang ditunjukkan oleh Rasulullah ﷺ apabila kita hendak tidur; mana tahu dengan tidur itu nyawa kita akan disimpan terus dan tidak akan dikembalikan lagi ke tubuh dan hanya di hari Kiamat (berbangkit) saja kelak baru bangun kembali.
“Dari Abu Hurairah r.a. dari Nabi ﷺ, beliau bersabda, ‘Apabila seorang di antara kamu pergi tidur ke tempat tidurnya, hendaklah dia kirapkan tempat tidurnya itu dengan ujung kainnya (selimutnya) tiga kali dan hendaklah baca, ‘Dengan nama Engkau, ya Tuhanku aku letakkan badanku, dengan nama Engkau pula akan aku angkatkan dia. Jika nyawaku akan Engkau tahan, beri ampun dia dan jika hendak Engkau lepaskan dia maka sudilah memeliharanya dengan apa yang Engkau peliharakan dengan dia hamba-hamba Engkau yang saleh.'" (HR Bukhari, Muslim, Abu Dawud, Tirmidzi, an-Nasa'i, dan Ibnu Majah)
Dan sebuah hadits lagi dari al-Bara' r.a., ia berkata, Rasulullah ﷺ bersabda,
Apabila engkau datang ke tempat tidurmu, hendaklah lebih dahulu engkau berwudhu sebagai wudhumu untuk shalat, kemudian berbaringlah menghadapi ke kanan setelah itu bacalah, ‘Ya Tuhanku! Aku serahkan wajahku kepada Engkau, aku pulangkan urusanku kepada Engkau, aku sandarkan diriku kepada Engkau, dengan penuh harapan dan ketakutan kepada Engkau, tidak ada tempat berlindung dan tidak ada tempat lari dari Engkau kecuali kepada Engkau. Aku percaya kepada kitab Engkau yang Engkau turunkan dan kepada Nabi Engkau yang Engkau utus.' Maka jika engkau meninggal pada malam itu adalah engkau meninggal dalam fitrah (kemurnian). Dan jadikanlah dia kata-kata yang akhir sekali engkau ucapkan.'" (HR Bukhari, Muslim, Abu Dawaud, Tirmidzi, an-Nasa'i, dan Ibnu Majah)
Kemudian itu ada juga diajarkan Rasulullah yang akan dibaca setelah bangun dari tidur. Dari Huzaifah bin al-Yaman dan Abu Dzar al-Ghiffari (ridha Allah atas beliau keduanya), berkata keduanya, “Adalah Rasulullah ﷺ apabila telah bangun dari tidurnya membaca,
“Segala puji bagi Allah yang telah menghidupkan kita sesudah Dia mematikan kita dan kepada-Nya jua kita akan kembali." (HR Bukhari)
Dan satu bacaan lagi dari Abu Hurairah r.a., dari Nabi ﷺ, bahwa beliau bersabda,
“Apabila seorang di antara kamu bangun dari tidurnya, hendaklah membaca, ‘Segala puji bagi Allahyang telah mengembalikan ruhku kepadaku dan yang telah menyegarkan pada tubuhku dan telah memberi izin akan daku menyebut nama-Nya." (HR Ibnu Sunni)
Tetapi seperti teiah kita terangkan di atas, ketika menafsirkan ayat 36 bacaan doa barulah berarti apabila ibadah yang pokok telah dijalankan lebih dahulu, yang berarti hubungan kita telah lancar terlebih dahulu dengan Allah. Sebab bacaan-bacaan doa bukanlah dianggap sebagai mantra atau ucapan-ucapan sim sala-bim tukang sulap, tetapi hubungan jiwa yang penuh iman, tawakal, dan ridha terhadap Allah. Kunci hubungan doa dengan ibadah tersimpul di dalam ayat 5 dari al-Faatihah,
“Kepada Engkau saja kami memperhambakan diri, dan kepada Engkau saja kami memohonkan pertolongan." (al-Faatihah: 5)
Yang berarti memperhambakan diri lebih dahulu kepada-Nya saja, baru kemudian memohon pertolongan kepada-Nya saja. Bukan sebaliknya.
“Ataukah mereka adakan selain dari Allah menjadi perantara."
(pangkal ayat 43)
Bersifat pertanyaan, tetapi penyesalan. Diha... kan kepada kaum musyrikin tadi juga. Tadi di dalam ayat 38 sudah dinyatakan, kalau ditanyakan kepada mereka dari hati ke hati siapakah yang menciptakan semua langit dan bumi, mereka pasti akan menjawab bahwa Allah-lah yang menciptakannya semuanya. Maka kalau sudah mereka akui sendiri dan rasakan sendiri bahwa Maha Pencipta itu hanya Allah semata-mata, mengapa lagi mesti menyembah dan memohon kepada Maha Pencipta itu dengan memakai perantaraan atau syafi'? Mengapa lagi memakai perantara dengan berhala, dengan patung persembahan. Mereka sudah mengakui bahwa tidak ada barang sesuatu pun di dalam alam ini sesuatu pun yang sama derajatnya dengan Allah, bahkan semuanya adalah makhluk dari Allah. Dan Allah mengirimkan rasul-rasul-Nya buat menyampaikan seruan agar semua hamba-hamba Allah berhubungan langsung de ngan Allah; rnengapa lagi mesti mencari orang lain atau barang lain jadi perantaraan? “Katakanlah, Apakah kalau keadaan mereka itu,'" -yaitu yang diambil jadi perantaraan itu, menjadi syafi' yang diharapkan syafaatnya itu-
“Tidak menguasai sesuatu pun dan tidak berakal?"
(ujung ayat 43)
Yang dijadikan perantara itu berhala yang membikinnya ialah tangan manusia sendiri. Yang mengatakan dia bertuah hanyalah khayat mereka sendiri. Dia dibuat dari batu atau dari kayu, disaat dan dilukis, diberi berhidung, bermata, berbibir, berkaki dan bertangan dan berjari. Tetapi dia tersandar saja, sebab dia tidak bernyawa. Dia tidak mempunyai kekuasaan buat berganjak dari tempatnya dan dia tidak berakal. Kalau dia manusia itu pun lemah tidak berdaya dan tidak berupaya kalau bukan karena kasihan Allah. Allah memanggil semua hamba-Nya, marilah dekati Aku, sembah Aku sendiri, ibadah kepada-Ku saja. Hikmah tertinggi dari Allah ialah supaya jiwa itu bebas dari pengaruh segala yang masih alam. Karena selain dari Allah adalah alam belaka. Selain dari Allah sebagai Khaliq (Maha Pencipta) adalah makhluk (ciptaan) belaka. Allah mau mengangkat derajat manusia supaya tinggi, mendekati Allah (taqarrub'), mengapa dia sendiri merendahkan jiwanya ke bawah lalu dia pergi berlindung kepada alam bikinan Allah? Manusia ada akal, mengapa dia meminta syafaat kepada yang tidak berakal?
“Katakanlah, ‘Kepunyaan Allah-lah perantaraan itu semuanya.'"
(pangkal ayat 44)
Artinya, bahwasanya perantaraan itu tidak ada sama sekali, syafaat adalah langsung pada Allah, mutlak kepunyaan Allah. Memang ada dalam ayat-ayat yang lain, seumpama dalam ayat al-Kursi (al-Baqarah ayat 255), Allah bertanya siapa pula yang berhak memberi syafaat kalau tidak dengan izin dari sisi Allah? Maka kalau orang memikirkan ayat ini secara mendalam, jelas bahwa Allah sendiri sudi mengaruniakan syafaat itu kepada barang-siapa yang dikehendaki oleh Allah sendiri. Kalau demikian halnya mengapa maka tidak langsung diminta kepada Allah supaya Allah memberikan karunia keizinan syafaat itu untuk dirimu sendiri, tidak dengan mengharapkan agar orang lain yang diberi Allah keizinan memberi syafaat itu yang kamu jadikan perantara? Allah dengan tegas mengatakan,
“Bagi-Nyalah semua kekuasaan di semua langit dan bumi dan kepada-Nyalah kamu sekalian akan kembali."
(ujung ayat 44)
Sudah begitu jelas keterangan dan Allah maka siapa lagi yang akan kita percayai selain dari Allah? Adakah berhala-berhala atau manusia-manusia yang kamu jadikan thagut itu memberikan jaminan sebagaimana yang diberikan oleh Allah? Kalau mereka memberikan jaminan sampai sebagai jaminan Allah itu, mana yang kamu pilih? Kalau kamu lebih percaya perkataan mereka, tentu perkataan Allah kalian bohongkan maka kafirlah kalian. Kalau kalian pun mengakui bahwa memang kekuasaan mutlak hanya ada pada Allah dan hanya kepada Allah saja makhluk sekaliannya akan kembali, nyatalah bahwa perbuatan memuja yang lain dan mensyafaatkan yang lain suatu perbuatan yang sangat menurunkan martabat perikemanusiaan.
Di zaman sekarang teringatlah hampir di seluruh dunia Islam orang-orang yang menghormati kuburan orang-orang yang telah meninggal dunia, sama saja dengan kaum musyrikin menyembah berhala. Kuburan itu mereka hiasi dengan berbagai hiasan, mereka bernazar kalau maksudnya tercapai akan pergi ziarah mengucapkan syukur kepada kuburan itu. Bahkan ada kuburan itu yang sampai diberi kelambu seperti kelambu pengantin. Mereka katakan bahwa Tuan Syekh atau Waiiyullah yang berkubur di sana akan menjadi syafaat di akhirat kelak, atau permintaan dan doa di waktu di dunia ini pun sebaiknya jangan langsung kepada Allah, lebih baik dengan “berkat jaah (kebesaran) beliau" yang berkubur itu. Tiap tahun berkumpul ramAl-ramai di sana, makan dan minum, berhari raya, berkenduri, berdzikir, berdoa, sehingga sama keadaannya dengan Ka'bah kecil-kecilan.
Kalau mereka mengakui diri orang Islam, mengapa mereka tidak saja memohon kepada Allah, dengan tidak usah meminta syafaat kubur itu, padahal ayat-ayat ini sudah terang mengatakan bahwa seluruh kekuasaan di langit dan di bumi adalah mutlak dengan tangan Allah?
Sedang Rasulullah ﷺ sendiri mengakui bahwa beliau adalah manusia seperti kita ini juga, bisa benar dan bisa salah. Pernah khilaf sehingga shalat empat rakaat beliau terlupa lalu beliau kerjakan tiga rakaat. Sedangkan Nabi lagi begitu, apalah lagi orang-orang yang dianggap keramat itu.
Dan mengapa mesti ke kuburnya? Padahal doa kita didengar Allah walau di mana kita ucapkan!
Oleh sebab itu maka tepat sekalilah apa yang dikisahkan Allah tentang nasihat Luqman kepada putranya tentang berbahaya mempersekutukan Allah,
“Sesungguhnya syirik itu adalah aniaya yang paling besar." (Luqmaan: 13)
“Dan apabila disebut orang nama Allah sendiri saja, mendongkollah sekalian hati orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat itu."
(pangkal ayat 45)
Di dalam ayat bertemu kalimat isy-ma-azzat yang kita mencoba mencari artinya yang tepat dalam bahasa Indonesia yang terpakai secara umum sekarang, yaitu mendongkol.
Mujahid memberi arti kecewa, as-Suddi memberi arti menjauh. Qatadah memberi arti kafir dan menyombong.
Dalam ayat 5 dari surah Shaad kemen-dongkolan mereka itu telah digambarkan dengan ucapan mereka sendiri, “Apakah dia menjadikan tuhan-tuhan itu hanya satu tuhan? Sungguh ini adalah suatu yang sangat mencengangkan!" Dan pada ayat selanjutnya, ayat 6 mereka bertekad akan memperjuangkan pendirian itu dan jalan terus dan sabar mempertahankannya,
“Dan apabila disebut yang lain-lain selain Dia, segeralah mereka itu bergembira."
(ujung ayat 45)
Inilah ciri-ciri yang khas dari orang musyrikin di mana-mana saja dan bila saja di dunia ini. Senang sekali hati mereka bila tuhan-tuhan mereka disebut dan berhala mereka dihargai. Sehingga dalam masa hebatnya Rasulullah ﷺ menegakkan keyakinan dan aqidah tauhid itu di Mekah, yang di waktu itu berhala-berhala masih bersandaran di dinding-dinding Ka'bah, sedang Muhammad ﷺ dan orang-orang yang telah beriman thawaf juga mengelilinginya menurut manasik ajaran Ibrahim, sekilas pun Nabi ﷺ, tidak pernah menoleh mukanya kepada berhala-berhala itu. Sehingga yang demikian itu wajiblah dijadikan contoh oleh umat Muhammad sejati di dalam mempertahankan tauhid. Mereka tidak boleh bertolak angsur, demi karena hendak mengambil muka atau menarik hati pihak yang mempertahankan syirik itu, tidaklah boleh umat tauhid menunjukkan persetujuannya dalam perbuatan yang bersifat atau menunjukkan atau saat ditafsirkan syirik.
“Katakanlah, ‘Wahai Tuhan Pencipta semua langit dan bumi!'"
(pangkal ayat 46)
Di sini Allah menyuruhkan Rasul-Nya agar membaca, atau mendoa sebagaimana yang Dia ajarkan. Agar Nabi menyeru Allah sebagai Pencipta. Dalam ayat ini Allah disebut Faathir.
Kalimat Faathir di sini kita artikan dengan Pencipta. Di dalam kamus Arab dijelaskan tentang Faathir.
Fatharahu, artinya memperbuatnya, memulainya, dan menimbulkannya.
Tetapi kalimat lain, yaitu Khalaqa kita artikan pencipta juga. Di kamus dijelaskan Khalaqaha, artinya mengadakannya dan membikinnya dari tidak ada sama sekali.
Maka khalaqa dengan fathara setelah kita pahamkan dalam logat Indonesia kita anggap mutaradif yaitu berbilang kalimat untuk arti yang satu, sama dengan persamaan arti tidur dengan lelap.
“Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang nyata." Yang gaib atau tersembunyi bagi kita manusia, bagi Allah tidak ada yang tersembunyi dan tidak tidak ada yang gaib. Bagi Allah semuanya nyata. Penglihatan Allah meliputi masa lampau, masa kini, dan masa depan. Mengumpulkan seluruh ruang angkasa di atas di bawah, di muka di belakang.
“Engkaulah yang akan menghukum di antara hamba-hamba-Mu tentang apa-apa yang mereka persengketakan."
(ujung ayat 46)
Inilah doa yang diajarkan Allah kepada Rasul-Nya bilamana Rasul menghadapi persengketaan di antara hamba-hamba Allah di atas dunia ini karena perlainan pensaat perbedaan pikiran dan berbagai ragam pandangan atas soal-soal di dalam hidup ini. Baik penilaian tentang aqidah ataupun sikap hidup. Kadang-kadang timbullah sengketa, yang satu menyalahkan yang lain dan menganggap … sendirilah yang benar dan orang lain salah. Dalam ayat ini Rasul diperingatkan oleh Allah agar jangan terlibat dalam persengketaan di antara hamba-hamba Allah itu, jangan berpihak ke sana atau kemari, melainkan mohonlah langsung petunjuk kepada Allah. Sebab Dialah Maha Pencipta dari seluruh alam ini. Sebab itu Dia pulalah yang lebih mengetahui akan segala apa jua pun yang ada dalam alam itu. Tidak ada yang gaib bagi Allah, bahkan semuanya syahadah, semuanya Dia saksikan, Dia lihat dan Dia dengar dengan teliti sampai kepada yang sekecil-kecilnya.
Maka segala sengketa pertengkaran dan selisih di antara hamba-hamba di dalam dunia ini dan masing-masing mendakwakan diri di pihak yang benar, ingatlah bahwa Allah sendirilah yang akan menentukan hukumnya kelak di hari akhirat mana yang benar di antara pihak-pihak yang berselisih itu.
Gunanya ialah agar menghindarkan manusia yang tekun dan taat kepada Allah daripada terseret ke dalam suasana bertengkar, membuang tempo dalam mempertahankan pensaat yang kadang-kadang sampai menimbulkan permusuhan di antara satu golongan dengan golongan yang lain. Dan ayat ini pun saat membawa hamba Allah ke dalam suasana tenteram, sejuk, bebas dari pertengkaran yang saat menimbulkan hawa nafsu.
Ditanyai orang Aisyah r.a., “Dengan apakah Rasulullah memulai membuka shalat, kalau beliau bangun tengah malam (tahajud)?" Berkatalah beliau, “Adalah Rasulullah apabila berdiri shalat malam, memulai shalatnya dengan,
“Ya Tunan! Tuhan jibril, Mikail, dan isra'il, pencipta semua langit dan bumi, Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang nyata. Engkaulah yang menghukum di antara hamba-hamba Engkau pada apa-apa yang mereka perselisihkan. Tunjukilah aku tentang yang mereka perselisihan itu, mana yang benar, dengan izin Engkau. Sesungguhnya Engkau memberi petunjuk siapa yang Engkau kehendaki kepada jalan yang lurus.'" (HR Muslim)
Ada sebuah hadits lagi dari Abdullah bin Mas'ud r.a., bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda,
“Barangsiapa yang menyebut, ‘Ya Tuhanku, pencipta semua langit dan bumi, Yang Maha Mengetahui yang gaib dan yang nyata: aku janjikan di hadapan Engkau di dunia ini bahwa aku telah naik saksi bahwa tidak ada Tuhan melainkan Engkau, Maha Esa Engkau, tidak ada sekutu bagi Engkau dan bahwa Muhammad adalah hamba Engkau dan utusan Engkau. Maka jika Engkau lepaskan saja aku menuruti diriku niscaya Engkau dekatkan aku kepada yang jahat dan jauhkan aku dari yang baik, sedang aku tidaklah ada yang saat aku pegang kecuali rahmat Engkau. Maka bermohonlah aku agar disediakan di sisi Engkau untuk aku jaminan yang akan Engkau penuhkan dianya kepadaku di hari Kiamat.'" Kalau doa ini diucapkan, niscaya Allah akan berfirman kepada malaikat-Nya di hari Kiamat, “Sesungguhnya hamba-Ku itu telah berjanji dengan Daku maka penuhilah janji itu kepadanya. Lalu dia dimasukkan Allah ke surga." (HR Imam Ahmad)
“Dan kalau sekirenya ada pada orang-orang yang zalim itu apa yang di bumi sekaliannya dan bersama itu sebanyak itu pula, niscaya akan mereka tebuslah diri mereka dengan dia dari sangat sakitnya adzab di hari Kiamat."
(pangkal ayat 47)
Di pangkal ayat ini diterangkanlah bagaimana besarnya tanggung jawab yang akan dihadapi oleh orang-orang yang zalim itu kelak kemudian hari, yaitu di hari Kiamat Orang yang zalim ialah yang telah mempersekutukan Allah di masa hidupnya, yang menyembah berhala atau yang mengambil yang lain jadi perantara akan menghubungkan dengan Allah. Di dalam surah an-Nisaa'sampai dua kali Allah menjelaskan (ayat 48 dan 116) bahwa Allah tidak saat memberi ampun kalau Dia dipersekutukan dengan yang lain, sedang dosa-dosa lain dari syirik saat Dia beri ampun. Maka kalau manusia yang musyrik itu diha... kan di hadapan mahkamah Allah kelak di akhirat akan terasalah olehnya betapa besar tindihan perasaan berdosa itu atas dirinya, sehingga misalnya adalah padanya kekayaan sepenuh bumi dan ditambah sepenuh bumi lagi, artinya dua kali lipat, maulah dia rasanya menebus kesalahan itu dengan harta itu.
“Dan nyatalah bagi mereka, dari Allah, barang yang tadinya tidak mereka perkirakan."
(ujung ayat 47)
Artinya ialah bahwa pada waktu itulah mereka akan melihat dengan nyata betapa besarnya adzab yang akan mereka derita karena kezaliman di masa hidup itu. Dahulu disangka amalan itu tidak begitu berbahaya, kesalahannya tidak begitu besar. Rupanya suatu perbuatan yang sangat dimurkai oleh Allah, sehingga mau rasanya menebus dengan kekayaan sepenuh dunia tambah dua kali dan itu tidak terkabul.
‘Dan jelaslah bagi mereka kejahatan-kejahatan dari apa yang telah mereka usahakan."
(pangkal ayat 48)
Artinya, dijelaskanlah satu demi satu hukuman yang diterima dan apa sebab dihukum. Kesalahan yang mana dan yang kapan. Sehingga terasalah bahwa hukuman yang dijatuhkan Allah bukanlah dengan sembarangan saja, melainkan semuanya berlaku menurut garis keadilan dan kebenaran Ilahi belaka.
“Dan telah berada di keliling mereka apa-apa yang pernah mereka perolok-olokkan itu."
(ujung ayat 48)
Karena dahulu semasa di dunia bukan sekali dua kali mereka memperolok-olokkan keterangan Nabi. Di antaranya sebagaimana yang disebutkan di dalam surah Yaasiin ayat 78, ada yang membawa sebuah pecahan tulang orang yang telah mati ke hadapan Nabi ﷺ lalu dia bertanya sambil mengolok-olok."Siapakah yang akan menghidupkan tulang-tulang ini, padahal dia telah jadi abu?" Maka akan datanglah masanya mereka akan dikelilingi oleh segala hal yang jadi olok-olokkannya di masa dahulu itu. Ajakan dan dakwah yang sungguh-sungguh dari Allah, yang timbul dari rahman dan rahim Ilahi kepada hamba-Nya, lalu mereka terima dengan olok-olok.
“Dan apabila disinggung manusia oleh suatu bahaya, dia menyeru Kami."
(pangkal ayat 49)
Ini pun suatu contoh jalan berpikir mereka yang buruk. Yaitu kalau mereka disinggung oleh kesusahan, misalnya kemiskinan, penderitaan, penyakit yang menimpa dirinya, kerugian yang tidak terelakkan; ketika itu mereka serulah Allah Ta'aala. Ketika itu tidak ada lagi pikirannya teringat kepada yang lain yang akan saat menolongnya, hanya Allah sajalah yang akan saat membebaskannya dari segala penderitaan itu. “Kemudian apabila Kami karuniakan kepadanya nikmat dari Kami, dia berkata, ‘Sesungguhnya saya diberi, lain tidak adalah karena kepintaranku!'"
Kalau tadi di waktu susah mereka ingat hanya meminta kepada Allah, namun setelah lepas dan bahaya, sesudah menderita kemelaratan dia menjadi kaya, sesudah menderita sakit dia menjadi sembuh, sesudah rugi berturut-turut dia mensaat keuntungan, bukanlah dia bersyukur kepada Allah, melainkan berani dia mengatakan bahwa perubahan baik yang diterimanya itu adalah karena kebijaksanaannya sendiri. Karena ikhtiarnya, karena usahanya. Allah memberikan peringatan, “Bahkan dia adalah percobaan." Artinya, bahwa perubahan dari keadaan yang buruk kepada yang baik itu belum tentu akan menetap. Itu baru percobaan. Yang sewaktu-waktu bisa pula berubah.
“Akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui"
(ujung ayat 49)
Diperingatkan kepada orang yang beriman bahwasanya bahaya yang sedang menyinggung adalah percobaan, apakah engkau sabar menerimanya. Dan bilamana kesusahan berganti dengan kemudahan, itu pun adalah percobaan, adakah engkau bersyukur. Sakit badan yang diderita adalah percobaan, sabarkah engkau? Sembuh dari sakit adalah percobaan, syukurkah engkau? Hidup selanjutnya adalah pergantian di antara sabar dan syukur, atau di dalam syukur hendaklah sabar, di dalam sabar hendaklah syukur. Memang banyak orang yang tidak mengetahui ini, sehingga di dalam susah penuhlah hidupnya dengan keluhan dan di dalam kedatangan nikmat lupalah dia kepada Allah.
“Sudah pennah dikatakan begitu oleh orang-orang yang sebelum mereka."
(pangkal ayat 50)
Yang dekat dalam ingatan ialah perkataan Qarun salah seorang dari kaum Nabi Musa, tetapi kemudian dia menentang Musa dan memilih maunya sendiri lalu dicobanya mengumpulkan kekayaan, sehingga dia diberi oleh Allah kekayaan yang berlipat ganda sehingga terbungkuk-bungkuk beberapa orang yang diupah istimewa buat membawa kunci-kunci kekayaannya saja. Maka menyombonglah dia dengan kekayaannya itu dan jika dia ditegur orang jangan menyombong mentang-mentang kaya, dia menjawab bahwa kekayaan yang disaatnya itu adalah semata-mata karena keahliannya belaka, tidak ada Allah campur tangan menolong dia dalam hal kekayaan itu.
Inilah satu di antara orang-orang yang sebelum mereka yang mengatakan bahwa kekayaan dan kemegahan disaatnya adalah semata-mata karena kepintaran dan keahliannya.
“Maka tidaklah berguna bagi mereka apa yang telah mereka usahakan."
(ujung ayat 50)
Artinya bagaimanapun berlimpah ruah banyaknya harta dan kekayaan, tidaklah harta dan kekayaan itu akan berguna, tidaklah akan saat menolong kalau kehendak Allah akan berlaku untuk menimpakan suatu bahaya.
Misalnya jika penyakit yang berat datang menyerang, berapalah harga harta di waktu itu?
Tering ingatlah kita kisah ketika alim pendeta Ibnus Samaak yang terkenal datang ke dalam majelis Raja Harun al-Rasyid. Raja meminta agar Baginda diberi pengajaran, diberi ceramah agama. Ketika itu hari sedang tengah hari di musim panas. Ketika mendengar ceramah itu Raja terasa haus. Lalu Baginda titahkan seorang khadam mengambil air dingin buat diminum. Setelah khadam itu datang membawakan air dan seketika Raja akan meminum air itu, bertanyalah Ibnus Samaak, “Tuanku! Patik hendak bertanya. Jika tidak segera saat air yang Tuanku minta itu, padahal Tuanku sedang sangat haus, bagaimanakah sikap Tuanku?"
Raja menjawab, “Akan aku perintahkan orang mencari air itu di mana saja di seluruh dunia walaupun akan habis separuh dari kekayaanku buat belanja mencari air itu!"
Maka perkataan itu disambut oleh Syekh Ibnus Samaak, ‘Tuanku, kalau demikian halnya, adakalanya segelas air lebih mahal daripada separuh kekayaan!"
Raja menganggukkan kepala tanda setuju bahwa kadang-kadang seteguk air lebih mahal dari separuh kerajaan Baginda.
Lalu Baginda pun terus meminum air itu hingga habis.
Setelah air itu habis diminum oleh Baginda, Ibnus Samaak sekali lagi bertanya, “Tuanku, masih ada pertanyaan hamba! Jika sekiranya air yang segelas yang Tuanku minum sebentar ini, tidak mau keluar dari dalam tubuh Tuanku, bagaimana akal Tuanku?"
“Itu adalah penyakit amat berbahaya."
“Kalau misalnya kejadian demikian itu, bagaimana ikhtiar Tuanku?"
“Saya akan suruh cari dokter yang ahli di mana saja walaupun dia berada di ujung bumi ini. Aku suruh datangkan kemari buat mengobatiku. Seluruh kekayaanku ini pun tidak mengapa licin tandas, asal segelas air itu saat keluar kembali dari badanku!"
“Maafkan daku, Tuanku!" sambung Ibnus Samaak selanjutnya."ingatlah kiranya Tuanku berpikir bahwa kadangkala segelas air najis, lebih mahal harganya dari seluruh kerajaan Tuanku. Apalah guna kerajaan kalau badan tidak ada kesehatannya lagi."
Raja termenung mendengarkan.
“Maka menimpalah kepada mereka akibat buruk dari apa yang mereka usahakan itu."
(pangkal ayat 51)
Mereka mempunyai kekayaan, namun kekayaan itu telah mereka pergunakan untuk usaha yang buruk, yaitu usaha mendurhakai Allah. Mereka sangka dengan mempergunakan harta benda kekayaan maksud mereka yang buruk akan tercapai. Ternyata bahwa tidaklah berhasil apa yang mereka citakan dan tidaklah menolong harta benda yang banyak itu. Malahan sebaliknya, yaitu akibat buruklah yang mereka terima sebagai hasil dari usaha yang salah. Sebab orang yang bertanam lalang, tidaklah akan membuahkan padi."Dan orang-orang yang zalim dari antara mereka itu akan menimpalah kepada mereka bekas buruk dari apa yang mereka usahakan." Diulangkan peringatan dua kali dalam satu ayat, yaitu usaha yang buruk pastilah membawa akibat yang buruk dan panjang ekornya di belakang. Tidak ada suatu kecurangan yang membawa laba, melainkan rugi yang berturut-turut dan kadang-kadang turun-temurun.
“Dan tidaklah mereka akan saat melepaskan diri."
(ujung ayat 51)
Artinya ialah bahwa adalah suatu yang sia-sia saja kalau mereka mencoba hendak memakai seribu akal melepaskan diri dari tilikan Allah. Janganlah dicoba mengadu kekuatan dengan Allah. Allah tidaklah akan saat engkau lemahkan atau engkau per-bodoh.
“Apakah mereka tidak mengetahui bahwasanya Allah melapangkan rezeki kepada barangsiapa yang Dia kehendaki dan juga membatasi."
(pangkal ayat 52)
Memberi kelapangan rezeki ialah terhadap kepada orang yang biasa kita rebut kaya. Membatasi adalah membuat rezeki itu sempit, saat hanya sekadar akan dimakan, bahkan kadang-kadang yang akan dimakan itu pun tidak mencukupi.
Menentukan agakan rezeki itu benar-benar menurut kebijaksanaan Allah. Ada yang jujur, saleh, dan dermawan diberinya rezeki banyak tidak terbatas. Ada pula orang yang loba, tamak, rakus, mengumpul harta sesuka hati, tidak peduli dari yang halal atau dari yang haram, dan harta itu pun banyak bertumpuk. Tetapi ada pula orang cerdik pandai, berpikiran tinggi, bercita-cita luhur, namun hidupnya miskin, melarat dan sempit.
Kadang-kadang orang menjadi kaya raya karena sebuah jembatan belum dibangun di tempat itu, lalu dia mendirikan sebuah lepau (kedai) nasi di tepi sungai.Tiap-tiap orang akan menyeberang singgah makan di lepaunya, sehingga dia menjadi kaya. Tiba-tiba pemerintah mendirikan sebuah jembatan besi yang kukuh guna menyeberangi sungai tersebut. Sebab itu orang tidak pernah lagi berhenti di lepaunya. Lepaunya menjadi sepi, lalu ditutup dan dia pun jatuh melarat.
“Sesungguhnya pada yang demikian itu jadi tanda-tanda bagi kaum yang beriman."
(ujung ayat 52)
Banyaklah tanda-tanda di dunia ini, khusus tentang kaya dan miskin yang saat menambah iman seseorang kepada Allah. Empat orang bersaudara pindan urban dari desa ke kota besar. Mereka dari satu ayah dan satu ibu, dibesarkan dan dididik dalam sebuah rumah, tetapi sesampai di kota besar mereka dibawa untung masing-masing. Seorang jadi kaya raya tinggal di gedung besar dengan kendaraan megah dan jabatan yang tinggi, sedang adiknya perempuan menurut suaminya yang jadi saudagar dan adiknya yang seorang lagi hanya menjadi sopir mobil kepunyaan seorang menteri dan yang seorang melarat tercampak ke lorong becek.
Ada seorang jujur yang melarat hidupnya. Ada seorang pengadu untung yang tidak tinggi sekolahnya, tetapi menjadi kaya raya karena pandai mendekati orang-orang berjabatan tinggi, dan lain-lain sebagainya.
(Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan -ada pula- sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah) tampaklah dengan jelas (bagi mereka azab Allah yang belum pernah mereka perkirakan) yang tidak pernah mereka duga.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








