Ayah

Word by Word
أَمِ
Or
ٱتَّخَذُواْ
have they taken
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
شُفَعَآءَۚ
intercessors
قُلۡ
Say
أَوَلَوۡ
Even though
كَانُواْ
they were
لَا
not
يَمۡلِكُونَ
possessing
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يَعۡقِلُونَ
they understand
أَمِ
Or
ٱتَّخَذُواْ
have they taken
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
شُفَعَآءَۚ
intercessors
قُلۡ
Say
أَوَلَوۡ
Even though
كَانُواْ
they were
لَا
not
يَمۡلِكُونَ
possessing
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يَعۡقِلُونَ
they understand

Translation

What! Do they take for intercessors others besides Allah? Say: "Even if they have no power whatever and no intelligence?"

Tafsir

Or have they - nay, but [they have] - taken besides God, idols, as gods [to act as], intercessors?, with God, as they [are wont to] allege. Say, to them: 'What!, will they intercede, even though they have no power whatever, of intercession or otherwise, and are unable to comprehend?', that you worship them or [to comprehend] anything else [for that matter]? Nay.

Topics

×
×