Ayah

Word by Word
أَفَمَن
Then (is) he who
يَتَّقِي
will shield
بِوَجۡهِهِۦ
with his face
سُوٓءَ
(the) worst
ٱلۡعَذَابِ
punishment
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
وَقِيلَ
And it will be said
لِلظَّـٰلِمِينَ
to the wrongdoers
ذُوقُواْ
Taste
مَا
what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَكۡسِبُونَ
earn
أَفَمَن
Then (is) he who
يَتَّقِي
will shield
بِوَجۡهِهِۦ
with his face
سُوٓءَ
(the) worst
ٱلۡعَذَابِ
punishment
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection
وَقِيلَ
And it will be said
لِلظَّـٰلِمِينَ
to the wrongdoers
ذُوقُواْ
Taste
مَا
what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَكۡسِبُونَ
earn

Translation

Is, then, one who has to fear the brunt of the Penalty on the Day of Judgment (and receive it) on his face, (like one guarded therefrom)? It will be said to the wrong-doers: "Taste ye (the fruits of) what ye earned!"

Tafsir

Is he who will be fending off, [is he] who will encounter, with his face the awful chastisement on the Day of Resurrection .?, that is, the most severe [chastisement], when he is flung into the Hellfire with his hands bound to his neck in fetters, [is he] like one who will be secure from it by entering the Paradise? And it will be said to the wrongdoers, namely, the disbelievers of Mecca: 'Taste [now] what you used to earn', that is, [taste] the requital for it.

Topics

×
×