Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
أَفَمَن
So is (one for) whom
شَرَحَ
Allah has expanded
ٱللَّهُ
Allah has expanded
صَدۡرَهُۥ
his breast
لِلۡإِسۡلَٰمِ
for Islam
فَهُوَ
so he
عَلَىٰ
(is) upon
نُورٖ
a light
مِّن
from
رَّبِّهِۦۚ
his Lord
فَوَيۡلٞ
So woe
لِّلۡقَٰسِيَةِ
to (those are) hardened
قُلُوبُهُم
their hearts
مِّن
from
ذِكۡرِ
(the) remembrance of Allah
ٱللَّهِۚ
(the) remembrance of Allah
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
فِي
(are) in
ضَلَٰلٖ
error
مُّبِينٍ
clear
أَفَمَن
So is (one for) whom
شَرَحَ
Allah has expanded
ٱللَّهُ
Allah has expanded
صَدۡرَهُۥ
his breast
لِلۡإِسۡلَٰمِ
for Islam
فَهُوَ
so he
عَلَىٰ
(is) upon
نُورٖ
a light
مِّن
from
رَّبِّهِۦۚ
his Lord
فَوَيۡلٞ
So woe
لِّلۡقَٰسِيَةِ
to (those are) hardened
قُلُوبُهُم
their hearts
مِّن
from
ذِكۡرِ
(the) remembrance of Allah
ٱللَّهِۚ
(the) remembrance of Allah
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
فِي
(are) in
ضَلَٰلٖ
error
مُّبِينٍ
clear
Translation
So is one whose breast Allāh has expanded to [accept] Islām and he is upon [i.e., guided by] a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allāh. Those are in manifest error.
Tafsir
Is he whose breast God has opened to Islam, and becomes guided, so that he follows a light from his Lord .?, like he whose heart He has sealed [with disbelief]? - this [understanding of the ellipsis] is indicated by [what follows]. So woe - an expression indicating 'chastisement' - to those whose hearts have been hardened against the remembrance of God, that is, [hardened] against the acceptance of Al-Qur'an. Such are in manifest error.
The Parable of the Life of this World
Allah says,
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء
See you not that Allah sends down water from the sky,
Allah tells us that water originates in the sky.
This is like the Ayah:
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَأءِ مَأءً طَهُوراً
and We send down pure water from the sky. (25:48)
So, Allah sends down water from the sky, and it settles in the earth, then He causes it to flow wherever He wills, and He causes springs, great and small, to flow as needed.
Allah says:
فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الاَْرْضِ
and causes it to penetrate the earth, as water springs,
Sa`id bin Jubayr and `Amir Ash-Sha`bi said that all the water on earth has its origins in the sky.
Sa`id bin Jubayr said, its origins lie in the snow, meaning that snow piles up in the mountains, then settles at the bottom (of the mountains) and springs flow from the bottom of them.
ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ
and afterward thereby produces crops of different colors,
means, then from the water which comes down from the sky or flows from springs in the earth, He brings forth crops of different colors, i.e., different kinds of forms, tastes, scents, benefits, etc.
ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا
and afterward they wither and you see them turn yellow;
means, after they have been ripe and fresh, they become old and you see them turn yellow when they have dried out.
ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا
then He makes them dry and broken pieces.
means, then they become brittle.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لاُِوْلِي الاَْلْبَابِ
Verily, in this is a reminder for men of understanding.
means, those who are reminded by this and who learn the lesson from it, that this world is like this -- it is green and fresh and beautiful, then it will become old and ugly. The young man will become a weak, senile old man, and after all of that comes death. The blessed one is the one whose state after death will be good. Allah often likens the life of this world to the way He sends down water from the sky and crops and fruits grow thereby, then they become dry and brittle.
This is like the Ayah:
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا كَمَأءٍ أَنْزَلْنَـهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الاٌّرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّياحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُّقْتَدِرًا
And put forward to them the example of the life of this world:it is like the water (rain) which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it, and becomes fresh and green. But (later) it becomes dry and broken pieces, which the winds scatter. And Allah is able to do everything. (18:45)
The People of Truth and the People of Misguidance are not Equal
Allah says,
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلِْسْلَمِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ
Is he whose breast Allah has opened to Islam, so that he is in light from his Lord,
means, is this person equal to the one who is hard-hearted and far from the truth?
This is like the Ayah:
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ
Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (i.e. Belief) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the darkness (i.e., disbelief) from which he can never come out. (6:122)
Allah says:
فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ
So, woe to those whose hearts are hardened against remembrance of Allah!
meaning, they do not become soft when Allah is mentioned, and they do not feel humility or fear, and they do not understand.
أُوْلَيِكَ فِي ضَلَلٍ مُبِينٍ
They are in plain error!
The Description of the Qur'an
Here Allah praises His Book, the Noble Qur'an, which was revealed to His noble Messenger.
Allah says,
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ
Allah has sent down the Best Statement, a Book, its parts resembling each other (and) oft-repeated.
Mujahid said,
This means that the entire Qur'an's parts resemble each other and are oft-repeated.
Qatadah said,
One Ayah resembles another and one letter resembles another.
Ad-Dahhak said,
It is oft-repeated so that people will understand what their Lord tells them.
Ikrimah and Al-Hasan said,
There may be an Ayah in one Surah, and another Ayah in another Surah that resembles it.
Sa`id bin Jubayr narrated from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him:
Oft-repeated means that parts of the Qur'an resemble one another and repeat one another.
Some of the scholars said that it was narrated from Sufyan bin `Uyaynah that
مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ
(its parts resembling each other (and) oft-repeated), means,
that some passages of the Qur'an may sometimes refer to one thing, so they resemble one another, and sometimes they mention a thing and its opposite. Such as when the believers then the disbelievers are mentioned, or when Paradise then Hell are described, and so on, and this is the meaning of oft-repeated.
Examples include the Ayat:
إِنَّ الاٌّبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
Verily, the most righteous will be in delight; and verily, the most wicked will be in the blazing Fire (Hell). (82:13-14)
كَلَّ إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
(Nay! Truly, the Record of the most wicked is (preserved) in Sijjin), until
كَلَّ إِنَّ كِتَابَ الاَْبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
(Nay! Verily, the Record of the most righteous is (preserved) in `Illiyyin), (83:7-18)
هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَأبٍ
(This is a Reminder. And verily, for those who have Taqwa is a good final return (Paradise)), until;
هَذَا
وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَأبٍ
(This is so! And for those who transgress, there will be an evil final return (Fire)). (38:49-55)
And there are other similar passages. All of this has to do with it being oft-repeated, i.e., when two meanings are referred to. But when a passage is about one thing, with some parts of it resembling others, this is;
its parts resembling each other.
This is not the same as the Mutashabihat mentioned in the Ayah:
مِنْهُ ايَـتٌ مُّحْكَمَـتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَـبِ وَأُخَرُ مُتَشَـبِهَـتٌ
In it are Ayat that are entirely clear, they are the foundations of the Book; and others not entirely clear. (3:7)
that refers to something else altogether.
تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ
The skins of those who fear their Lord shiver from it. Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah.
means, this is the description of the righteous, when they hear the Words of the Compeller, the Protector, the Almighty, the Oft-Forgiving, because they understand the promises and warnings contained therein. The frightening words and threats make their skin shiver from fear.
ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ
(Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah), because of their hope for His mercy and kindness. They are unlike others, the wicked, immoral sinners, in a number of ways:
- First They listen to the recitation of the Ayat (of the Qur'an), while those (sinners) listen to poetic verse recited by female singers.
- Second When the Ayat of Ar-Rahman are recited to them, they fall down in prostration weeping, with the proper attitude of fear, hope, love, understanding and knowledge, as Allah says:
إِنَّمَا الْمُوْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَوةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ
أُوْلـيِكَ هُمُ الْمُوْمِنُونَ حَقّاً لَّهُمْ دَرَجَـتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
The believers are only those who, when Allah is mentioned, feel a fear in their hearts and when His Ayat are recited unto them, they increase their faith; and they put their trust in their Lord; Who perform the Salah and spend out of that We have provided them. It is they who are the believers in it.
For them are grades of dignity with their Lord, and forgiveness and a generous provision (i.e., Paradise). (8:2-4)
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَايَـتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّواْ عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً
And those who, when they are reminded of the Ayat of their Lord, fall not on them (as if they were) deaf and blind. (25:73)
When they hear the Ayat of Allah, they are not too busy to pay attention to them; they listen to them and understand their meanings. So they act upon them and prostrate when they hear them, out of understanding, not out of ignorance and blind following of others.
- Third they adhere to the correct etiquette when they listen to them. As the Companions, may Allah be pleased with them, used to do when they listened to the words of Allah recited by the Messenger of Allah. Their skin would shiver, and their hearts would soften to the remembrance of Allah. They did not shout or do other actions that are not natural; on the contrary, they would sit quietly with the proper attitude of fear, in an unparalleled fashion. They attained the victory of praise from their Lord in this world and the Hereafter.
Abdur-Razzaq said, Ma`mar told us that Qatadah, may Allah have mercy on him, recited,
تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ
(The skins of those who fear their Lord shiver from it. Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah), and said,
`This is the characteristic of the friends of Allah; Allah has described them in this manner, saying that their skin shivers, their eyes weep and their hearts find rest to the remembrance of Allah. He did not say that they lose their minds and swoon; that is the characteristic of the followers of innovation, and that comes from the Shaytan.'
Allah's saying:
ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاء
That is the guidance of Allah. He guides therewith whom He wills;
means, this is the characteristic of those whom Allah has guided, and anyone who does anything different is one of those whom Allah has sent astray.
وَمَن يُضْلِلْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
and whomever Allah sends astray, for him there is no guide.
The Final Destination of the Disbelievers
Allah says,
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Is he then, who will confront with his face the awful torment on the Day of Resurrection?
وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ
And it will be said to the wrongdoers:
He will be rebuked and he and the evildoers like him will be told:
ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
Taste what you used to earn!
`Is this like the one who comes secure on the Day of Resurrection' as Allah says:
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبّاً عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِى سَوِيّاً عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Is he who walks prone on his face, more rightly guided, or he who walks upright on the straight way; (67:22)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them):Taste you the touch of Hell! (54:48)
and,
أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـمَةِ
Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? (41:40)
In each of these Ayat, it was sufficient to refer to one of the two groups.
Allah's statement,
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمْ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Those before them denied, and so the torment came on them from directions they perceived not.
means, the previous generations who denied the Messengers were destroyed by Allah for their sins. And none had they to protect them from Allah
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
So Allah made them to taste the disgrace in the present life,
means, by means of the punishment and revenge which He sent down upon them, and the rejoicing of the believers for what happened to them. So, let those who are addressed beware, for they have rejected the noblest of the Messengers and the Seal of the Prophets. And what Allah has promised them of severe punishment in the Hereafter is worse than whatever befell them in this world.
Allah says:
وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
but greater is the torment of the Hereafter if they only knew!
The Parable of Shirk
Allah says,
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ
And indeed We have put forth for men, in this Qur'an every kind of parable,
means, `We have explained things to mankind in it (the Qur'an) by setting forth examples and parables.'
لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
in order that they may remember.
Because parables bring the meaning closer to people's minds.
As Allah says:
ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلً مِّنْ أَنفُسِكُمْ
He sets forth for you a parable from yourselves. (30:28)
meaning, `so that you may learn it from yourselves.' in Order that they may have Taqwa of Him.
And Allah says:
وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَأ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ
And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge (of Allah). (29:43)
قُرانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ
An Arabic Qur'an, without any crookedness (therein),
means, it is in a plain Arabic tongue, with no crookedness, deviation or confusion. It is plain, clear proof. Allah has made it like this and has revealed it like this,
لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
in order that they may have Taqwa of Him,
means, in order that they may heed the warnings contained therein, and strive to attain the promises therein.
Then Allah says
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلً رَّجُلً فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ
Allah puts forth a parable:a man belonging to many partners disputing with one another,
meaning, they were disputing concerning that slave in whom they all had a share.
وَرَجُلً سَلَمًا لِّرَجُلٍ
and a (slave) man belonging entirely to one master.
means, no one owned him except that one man.
هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلً
Are those two equal in comparison?
meaning, they are not the same.
By the same token, the idolator who worships other gods besides Allah and the sincere believer who worships none besides Allah, with no partner or associate, are not equal. What comparison can there be between them?
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid and others said,
This Ayah is the parable of the idolator and the sincere believer.
Because this parable is so clear and obvious,
Allah then says:
الْحَمْدُ لِلَّهِ
All the praises and thanks be to Allah!
i.e., for establishing proof against them.
بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
But most of them know not.
means, and for this reason they associate others in worship with Allah.
The fact that the Messenger of Allah and Quraysh will die, and how They will dispute before Allah
Allah's saying;
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Verily, you will die, and verily, they (too) will die.
This is one of the Ayat which Abu Bakr As-Siddiq, may Allah be pleased with him, quoted when the Messenger of Allah died, so that the people would realize that he had really died.
Another Ayah which he quoted was:
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفإِيْن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَـبِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّهَ شَيْياً وَسَيَجْزِى اللَّهُ الشَّـكِرِينَ
Muhammad is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels? And he who turns back on his heels, not the least harm will do to Allah; and Allah will give reward to those who are grateful. (3:144)
The meaning of this Ayah is that you will certainly depart this world and be gathered before Allah in the Hereafter. You will dispute the issues of Tawhid and Shirk before Allah, things over which you disputed in this world, and He will judge between you with truth, and He is the Judge, the All-Knowing. So, He will save the sincere believers who worship Him alone, and He will punish the disbelievers who deny His Oneness and associate others in worship with Him.
Although this Ayah speaks about the believers and disbelievers, and how they will dispute in the Hereafter, it also includes all disputants in this world, for their disputes will come back to them in the Hereafter.
Ibn Abi Hatim, may Allah have mercy on him, recorded that Ibn Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, said,
When the Ayah
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord.
was revealed, Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, said, `O Messenger of Allah, will we repeat our disputes?'
He said, Yes.
He (Az-Zubayr) said, `This is a very serious matter.'
Ahmad recorded from Az-Zubayr bin Al-`Awwam, may Allah be pleased with him, that when this Surah was revealed to the Messenger of Allah:
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Verily, you will die, and verily, they (too) will die. Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord.
Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, said, O Messenger of Allah, will the sins that we committed against others in this world be repeated for us?
He said,
نَعَمْ لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتْى يُوَدَّى إِلَى كُلِّ ذِي حَقَ حَقُّه
Yes, they will be repeated until everyone who is entitled will have his rights restored to him.
Az-Zubayr, may Allah be pleased with him, said, By Allah, it is a very serious matter.
It was also recorded by At-Tirmidhi, who said Hasan Sahih.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said:
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُون
(Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord), means,
the truthful one will dispute with the liar, the oppressed will dispute with the oppressor, the one who is guided will dispute with the one who is misguided and the weak will dispute with the arrogant.
Ibn Mandah recorded in Kitab Ar-Ruh that Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said,
The people will dispute on the Day of Resurrection, to the extent that the soul will dispute with the body. The soul will say to the body, `You did such and such,' and the body will say to the soul, `You told me to do it and you tempted me.'
Then Allah will send an angel to judge between them, and he will say, `You two are like a man who cannot walk but can see, and a man who cannot see but can walk.'
They went into a garden and the one who could not walk said to the one who was blind, `I see fruit there, but I cannot reach it.'
The blind man said, `Climb on me and get it.'
So he climbed on him and got it. So which of them is the wrongdoer
They will say, `Both of them.'
The angel will say to them, `You have passed judgement against yourselves.'
The body was a means of transportation for the soul.
Ibn Abi Hatim recorded that Sa`id bin Jubayr said that Ibn Umar, may Allah be pleased with him, said,
This Ayah was revealed and we did not know what it was revealed about:
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُون
(Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord).
He said,
We said, what will we dispute about? There is no dispute between us and the People of the Book, so what will we dispute about until the Fitnah occurred.
Then Ibn Umar, may Allah be pleased with him, said,
This is what our Lord promised us we would dispute about.
This was recorded by An-Nasa'i.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
In the first sentence of verse 22, it was said: أَفَمَن شَرَحَ اللَّـهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِ (So I ask about a person whose heart Allah has opened up for Islam, and consequently he proceeds in a light from his Lord.). The word: شَرَحَ (sharh) literally means to open, enlarge or extend. The expression: شرح الصدر (sharh-us-sadr) means the capacity or capability of the heart (to receive and accommodate input). The sense is that one's heart is capable of learning lessons and receiving benefits by deliberating into Divine signs of creation in the heavens and the earth, particularly so by deliberating in his own creation. Similar is the case with other signs of Allah revealed in the form of scriptures and injunctions. One's heart also has to have the ability to deliberate in them and be benefited by them. In contrast, there is a heart that is straightened or hardened. The statement in a verse of the Qur'an: يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا He makes his heart narrow, much too narrow - Al-An am, 6:125) and the one in the next verse at this place: لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم "woe to those whose hearts are too hard to remember Allah - 39:22" has appeared in contrast to this very 'sharh-us-sadr' (a heart opened to acceptance of truth and at ease with it).
According to a narration from Sayyidna ` Abdullah Ibn Masud ؓ ، when the Holy Prophet ﷺ recited this verse: أَفَمَن شَرَحَ اللَّـهُ صَدْرَهُ (Is it not that, a person for whom Allah opens up his heart...), we asked him about the meaning of 'sharh-us-sadr'. He said, "when the light of 'iman (faith) enters the human heart, it enhances its capacity (which makes the comprehension and implementation of Divine commandments easy on the person concerned)." We submitted, 'ya rasulallah, what is the sign of it (that is, of 'sharh-us-sadr' )?' Then, he said:
الانابۃ الی دار الخلود والتجافی عن دارالغرور و اتأھب لموت قبل نزولہ ۔ رواہ الحاکم رفی المستدرک ولبیھقی فی شعب الایمان ۔ (روح المعانی)
"Longing passionately for the eternal home, and seeking refuge from the deceptive abode, and preparing for death before its arrival." - Reported by al-Hakim in al-Mustadrak and al-Baihaqi in Shu` ab-u1-'iman (Ruh-ul-Ma’ ani).
The verse under study has been initiated as headed by an interrogative particle: اَفمَن (afaman). The sense it carries can be explained by saying: 'Can a person whose heart has been opened up for Islam - and he is on the light coming from his Lord, that is, does everything under it - and another person with a hardened heart be equal?' The contrasting part relating to the hardened heart has been mentioned in the next verse with a warning of woeful punishment attached to it.
In this verse (22), it was said: فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم (woe to those whose hearts are too hard to remember Allah). The word: الْقَاسِيَةِ (al-qasiyah) is a derivation from: قَسَاوَت (qaﷺah) which means to be hard-hearted, having no mercy for anyone, and also the one who remains totally unaffected by the need to remember Allah and follow His injunctions.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Az-Zumar: 21-22
Apakah kamu tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Allah menurunkan air dari langit, lalu diatur-Nya menjadi sumber-sumber air di bumi, kemudian ditumbuhkan-Nya dengan air itu tanam-tanaman yang bermacam-macam warnanya, lalu ia menjadi kering, lalu kamu melihatnya kekuning-kuningan, kemudian dijadikan-Nya hancur berderai-derai. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal. Maka apakah orang-orang yang dibukakan Allah hatinya untuk (menerima) agama Islam, lalu ia mendapat cahaya dari Tuhannya (sama dengan orang-orang yang membatu hatinya)? Maka kecelakaan yang besarlah bagi mereka yang telah membatu hatinya untuk mengingat Allah.
Mereka itu dalam kesesatan yang nyata. Allah ﷻ menceritakan bahwa asal mula air yang ada di dalam tanah berasal dari langit, seperti yang disebutkan oleh firman-Nya: dan Kami turunkan dari langit air yang amat bersih. (Al-Furqan: 48) Apabila telah diturunkan air dari langit, maka air itu tersimpan di dalam bumi, lalu Allah ﷻ mengalirkannya ke berbagai bagian bumi menurut apa yang dikehendaki-Nya, dan Allah menyumberkannya menjadi mata air-mata air, ada yang kecil dan ada yang besar menurut apa yang diperlukan. Karena itulah disebutkan dalam firman-Nya dalam surat ini: lalu diatur-Nya menjadi sumber-sumber air di bumi. (Az-Zumar: 21) Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ali ibnul Husain, telah menceritakan kepada kami Amr ibnu Ali, telah menceritakan kepada kami Abu Qutaibah alias Atabah ibnul Yaqzan, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas r.a. sehubungan dengan makna firman-Nya: Apakah kamu tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Allah menurunkan air dari langit, lalu diatur-Nya sumber-sumber air di bumi. (Az-Zumar: 21).
Tiada suatu air pun di dalam bumi, melainkan berasal dari air yang diturunkan dari langit, tetapi rongga-rongga yang ada di dalam bumilah yang mengubahnya. Yang demikian itu disebutkan oleh firman-Nya: lalu diatur-Nya menjadi sumber-sumber air di bumi. (Az-Zumar: 21) Maka barang siapa yang ingin mengubah air yang asin menjadi tawar, hendaklah ia menguapkannya (dan uapnya itu akan menjadi air yang tawar). Hal yang sama telah dikatakan oleh Sa'id ibnu Jubair dan Amir Asy-Sya'bi, bahwa semua air yang ada di dalam tanah berasal dari langit.
Sa'id ibnu Jubair mengatakan bahwa asalnya dari salju. Yakni salju itu terhimpun di atas gunung-gunung dan menetap di puncaknya, lalu dari bawahnya menyumberlah mata air-mata air. Firman Allah ﷻ: kemudian ditumbuhkan-Nya dengan air itu tanam-tanaman yang bermacam-macam warnanya. (Az-Zumar: 21) Yaitu kemudian dari air yang diturunkan dari langit dan yang timbul dari sumber air yang ada di bumi dikeluarkanlah tumbuh-tumbuhan yang beraneka ragam bentuk, rasa, bau, dan manfaatnya.
lalu ia menjadi kering. (Az-Zumar: 21) Yakni sesudah kelihatan segar dan muda, terus menjadi tua. maka kamu lihat menjadi kuning yang bercampur kering. kemudian dijadikan-Nya hancur berderai-derai. (Az-Zumar: 21) Maksudnya, sesudah itu menjadi kering dan hancur berguguran. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal. (Az-Zumar: 21) Yakni orang-orang yang mengambil pelajaran dari fenomena ini akan menyimpulkan bahwa pada mulanya dunia itu seperti gambaran tersebut; diawali dengan hijau segar dan indah, lalu menjadi tua dan cacat.
Dahulunya muda, kini menjadi tua dan pikun serta lemah; dan sesudah semuanya itu lalu mati. Orang yang berbahagia adalah orang sesudah itu mendapat kebaikan. Sering kali Allah ﷻ membuat perumpamaan bagi kehidupan dunia ini dengan air yang diturunkan-Nya dari langit, lalu dengannya ditumbuhkan berbagai macam tumbuh-tumbuhan dan buah-buahan, sesudah itu menjadi hancur berguguran. Sebagaimana yang disebutkan di dalam firman-Nya melalui ayat lain, yaitu: Dan berilah perumpamaan kepada mereka (manusia), kehidupan dunia adalah sebagai air hujan yang Kami turunkan dari langit, maka menjadi subur karenanya tumbuh-tumbuhan di muka bumi, kemudian tumbuh-tumbuhan itu menjadi kering yang diterbangkan oleh angin.
Dan adalah Allah Mahakuasa atas segala sesuatu. (Al-Kahfi: 45) Adapun firman Allah ﷻ: Maka apakah orang-orang yang dibukakan hatinya untuk (menerima) agama Islam, lalu ia mendapat cahaya dari Tuhannya (sama dengan orang yang membatu hatinya)? (Az-Zumar: 22) Maksudnya, apakah sama orang yang demikian dengan orang yang membatu hatinya lagi jauh dari kebenaran? Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Dan apakah orang yang sudah mati, kemudian dia Kami hidupkan dan Kami berikan kepadanya cahaya yang terang, yang dengan cahaya itu dia dapat berjalan di tengah-tengah masyarakat manusia, serupa dengan orang yang keadaannya berada dalam gelap gulita yang sekali-kali tidak dapat keluar darinya? (Al-Anam: 122) Karena itulah disebutkan dalam surat ini oleh firman-Nya: Maka kecelakaan yang besarlah bagi mereka yang telah membatu hatinya umtuk mengingat Allah. (Az-Zumar: 22) Yakni hati mereka tidak lunak saat menyebut nama Allah, tidak khusyuk, tidak sadar dan tidak memahami.
Mereka itu dalam kesesatan yang nyata. (Az-Zumar: 22).
Tidaklah sama antara para pendurhaka yang tidak mengambil pelajaran dari kejadian di sekitarnya dengan orang-orang yang mempunyai akal sehat dan mempergunakannya untuk beriktibar. Maka apakah orang-orang yang dibukakan hatinya oleh Allah untuk menerima agama Islam dan mengamalkan ajarannya lalu dia mendapat cahaya dari Tuhannya sehingga mau mengikuti petunjuk Rasulullah sama dengan orang yang hatinya membatu' Tentu tidak sama. Maka, celakalah mere-ka yang hatinya telah membatu karena enggan untuk mengingat Allah dan menyimpang dari jalan-Nya. Mereka itu berada dalam kesesatan yang nyata karena tidak mendapat taufik dan hidayah Allah untuk menerima kebenaran. 23. Allah telah menurunkan perkataan yang memiliki susunan kata dan kandungan paling baik, yaitu Al-Qur'an yang serupa keindahan susunan antara ayat-ayatnya lagi disebut berulang-ulang baik redaksi, hukum, pelajaran, maupun kisahnya agar membawa pengaruh kuat pada diri pembacanya. Allah menurunkan Al-Qur'an yang gemetar karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya ketika mendengar per-ingatan dan ancaman di dalamnya, kemudian menjadi tenang kulit dan hati mereka ketika mengingat Allah dan mendengar berita serta janji yang menggembirakan. Itulah petunjuk Allah bagi orang-orang yang mau mendengarkan; dengan Kitab itu Dia memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan barang siapa dibiarkan sesat dari jalan kebenaran oleh Allah lantaran lebih memilih jalan kesesatan dan berpaling dari kebenaran daripada mengikuti tuntunan Rasulullah, maka tidak seorang pun yang dapat memberi-nya petunjuk dan menuntunnya menuju jalan kebenaran.
Ayat ini menegaskan bahwa tidaklah sama orang yang telah dibukakan Allah hatinya sehingga menerima agama Islam, dengan orang yang sesat hatinya, sehingga ia mengingkari kebenarannya. Hati orang tersebut telah melihat kekuasaan dan kebesaran Allah dalam keindahan dan keajaiban alam ini, lalu terbukalah hatinya menerima pancaran cahaya dari nur Ilahi. Sebaliknya orang-orang yang sesat hatinya, tidak melihat tanda-tanda kekuasaan dan kebesaran Allah dalam kejadian alam ini, mereka menyangka kejadian tersebut tidak lain dari suatu proses kejadian alam itu sendiri, tanpa ada yang mengaturnya. Mereka merasa sanggup mengubah atau memperbaiki proses kejadian tersebut. Hal ini disebabkan karena kebodohan dan pandangan mereka yang picik sehingga hati mereka tetap tertutup, dan tidak memungkinkan masuknya pancaran nur Ilahi ke dalam hatinya. Kedua macam orang itu tentulah tidak sama. Pada ayat yang lain, Allah menegaskan tentang ketidaksamaan kedua macam orang itu. Allah berfirman:
Dan apakah orang yang sudah mati lalu Kami hidupkan dan Kami beri dia cahaya yang membuatnya dapat berjalan di tengah-tengah orang banyak, sama dengan orang yang berada dalam kegelapan, sehingga dia tidak dapat keluar dari sana? (al-An'am/6: 122)
Ibnu 'Abbas meriwayatkan, "Di antara orang yang telah dilapangkan Allah dadanya menerima agama Islam, ialah Abu Bakar r.a. Ibnu Mardawaih meriwayatkan dari Ibnu Mas'ud ia berkata:
Rasulullah ﷺ membaca ayat ini, lalu kami bertanya, "Ya Nabi Allah, bagaimana hati yang terbuka itu?" Beliau menjawab, "Apabila cahaya menerangi hati, maka ia menjadi terbuka dan lapang." Kami bertanya, "Apakah tanda yang demikian itu, ya Rasulullah?" Beliau menjawab, "Menghadapkan diri kepada kehidupan negeri yang abadi dan menjauhkan diri dari kehidupan negeri yang penuh tipuan dan mempersiapkan diri untuk mati sebelum kematian itu datang." (Riwayat Ibnu Mardawaih)
Diriwayatkan oleh at-Tirmidzi dari Ibnu 'Umar, ia berkata:
Bahwa seseorang berkata, "Ya Rasulullah, orang mukmin yang manakah yang paling baik?" Rasulullah menjawab, "Mereka yang banyak mengingat mati dan paling banyak persiapannya untuk mati itu, dan bilamana cahaya menyinari hatinya, maka hati itu terbuka dan menjadi lapang." Para sahabat bertanya, "Apa tandanya yang demikian itu ya Nabi Allah?" Nabi menjawab, "Menghadapkan diri kepada negeri yang abadi dan menjauhkan diri dari negeri yang penuh dengan tipuan dan menyiapkan diri untuk mati sebelum kematian itu datang."
Adapun orang-orang yang kasar hatinya dan membatu akan mengalami kecelakaan yang besar disebabkan sikap mereka yang keras kepala tidak mau ingat kepada-Nya. Seharusnya hati mereka menjadi lembut bila nama Tuhan disebut di hadapan mereka, tetapi muka mereka hitam muram bila mendengar nama Allah disebut dan hati mereka bertambah keras membatu.
Diriwayatkan oleh at-Tirmidzi dari Ibnu 'Umar, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda:
Janganlah kamu memperbanyak pembicaraan tanpa menyebut nama Allah, karena banyak bicara tanpa menyebut nama Allah menyebabkan hati menjadi keras. Dan sesungguhnya orang yang paling jauh dari Allah ialah orang yang keras hatinya."
Pada akhir ayat ini diterangkan bahwa orang yang hatinya keras itu adalah orang yang buta mata hatinya, mereka benar-benar berada dalam kesesatan yang nyata. Setiap orang dengan mudah mengetahui keburukan mereka itu.
SEBAIK-BAIK KATA
“Maka apakah orang yang dilapangkan Allah dadanya untuk menerima Islam, lalu dia beroleh cahaya dari Tuhannya?"
(pangkal ayat 22)
Ayat ini pun bersifat pertanyaan, tetapi pertanyaan yang berisi bantahan. Yaitu bahwasanya orang yang dibukakan Allah hatinya menerima Islam, sehingga dadanya jadi lapang, jiwanya jadi tenteram tidaklah serupa dengan orang yang kesat hati, tertutup seketika kebenaran akan masuk. “Maka celakalah bagi orang yang kesal hati mereka dari mengingat Allah." Orang semacam itu akan tetap dalam kegelapan pikiran, rongga hatinya tidak akan dimasuki petunjuk sedikit pun. “Orang-orang itu adalah dalam kesesatan yang nyata." (ujung ayat 22)
“Allah telah menurunkan yang sebaik-baik kata."
(pangkal ayat 23)
Yang dimaksud ialah ayat-ayat Al-Qur'an yang diturunkan Allah kepada Nabi Muhammad ﷺ itu. Dikatakan sebaik-baik kata, karena susun bahasanya yang mengatasi segala susunan bahasa yang pernah ada, baik di zaman dia diturunkan atau untuk selanjutnya."Kitab yang serupa dan berulang." Namun serupa-serupa dan berulang, tidak pernah membosankan, bahkan bertambah dibaca bertambah menarik hati. “Gemetar karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhan mereka," yaitu apabila mereka mendengar atau membaca ayat-ayat yang menerangkan bagaimana hebat dahysat dan ngeri adzab neraka bagi barangsiapa yang tidak mau melaksanakan perintah Allah.
"Kemudian lembutlah kulit mereka dan hati mereka kepada mengingat Allah." Artinya ialah bahwa orang yang beriman bertambahlah imannya dari sebab mendengar atau membaca ayat-ayat yang serupa-serupa atau berulang itu. Akan terus demikianlah orang yang beriman. Walaupun misalnya belum mereka paham makna dan isinya, baru mendengar bunyinya ketika dibaca saja, kalau bacaannya itu dilakukan dengan khusyu, yang mendengarkan bertambah khusyu pula. “Itulah dia petunjuk Allah yang ditunjuki-Nya dengan dia barangsiapa yang Dia kehendaki." Orang-orang itulah yang dibukakan hatinya menerima kebenaran, condong hatinya kepada jalan yang lurus, merdu didengarnya suara Al-Qur'an dan masuk ke dalam jiwanya,
“Dan barangsiapa yang disesatkan oleh Allah maka tidaklah ada baginya yang akan menunjuki."
(ujung ayat 23)
Sehingga muntahlah telinga mendengarkan suara Al-Qur'an, benci mendengar suara adzan, dan lebih condong telinga mendengarkan nyanyian cinta di radio dan televisi, mencemooh terhadap segala seruan kebenaran.
“Maka apakah orang yang memelihara mukanya dari keburukan adzab di hari Kiamat?"
(pangkal ayat 24)
Yaitu bahwasanya tidaklah sama nasib terakhir dari orang yang memelihara wajahnya dari lembaian api neraka di hari Kiamat kelak dengan orang yang dalam hidup hanya berbuat maksiat, tidak peduli halal haram, tidak mengacuhkan batas-batas aturan yang ditentukan oleh Allah.
“Dan dikatakan kepada orang-orang yang Zalim, ‘Rasakanlah olehmu balasan dari apa yang telah kamu usahakan.'"
(ujung ayat 24)
Begitulah nasib dari orang-orang yang tidak memelihara wajahnya dari lembaran api neraka itu.
“Telah mendustakan orang-orang yang sebelum mereka."
(pangkal ayat 25)
Ayat ini adalah peringatan yang disuruh sampaikan oleh Allah kepada musyrikin yang menolak dan menyangkal seruan Rasul, Muhammad ﷺ di waktu itu.
“Maka datanglah adzab kepada mereka dari arah yang tidak mereka sadari."
(ujung ayat 25)
Ada yang ditenggelamkan oleh topan, ada yang disapu bersih oleh angin lembubu yang sangat dahsyat, ada yang negerinya ditunggangbalikkan dengan gempa, ada yang dimusnahkan oleh penyakit dan ada yang dihancurkan dengan bunyi sorak yang sangat keras.
“Maka Allah rasakan kepada mereka kehinaan di dalam hidup di dunia."
(pangkal ayat 26)
Segala adzab yang mereka derita itu, sebagai gempa bumi, negeri ditunggang-balikkan, angin ribut menghancurkan negeri dan sebagainya itu masihlah termasuk adzab di dunia. Mereka menjadi hina, rumah tangga hancur, kampung halaman musnah, negeri laksana dialahkan garuda, tinggal sebagai padang tekukur yang habis musnah manusianya. Semuanya itu masih kecil jika dibandingkan dengan adzab yang akan mereka derita di akhirat. “Dan adzab di akhirat adalah lebih besar, kalau adalah mereka mengetahui." (ujung ayat 26)
“Dan sesungguhnya telah Kami perbuat bagi manusia di dalam Al-Qur'an ini dan berbagai-bagai perumpamaan."
(pangkal ayat 27)
Memang banyaklah Allah membuat perumpamaan di dalam Al-Qur'an. Bahkan sebagaimana tersebut di dalam surah al-Baqarah bahwa Allah tidak segan-segan membuat perumpamaan dengan kutu yang kecil.
“Supaya mereka semuanya beringat-ingat."
(ujung ayat 27)
Arti beringat-ingat ialah bahwa dengan perumpamaan-perumpamaan itu apa yang diperumpamakan itu lekas saat dipahamkan dan saat diingat, bagi mencerdaskan pikiran. Karena memang banyak sekali hal yang patut diumpamakan. Ini pun termasuk dalam rangka pertama dalam cara berdakwah, yaitu bil hikmati; dengan memakai hikmat kebijaksanaan.
“Yaitu Al-Qur'an berbahasa Arab yang tidak ada kebengkokan."
(pangkal ayat 28)
Yang dituju dengan menyebutkan bahasa Arabnya itu ialah supaya jelas bagi bangsa yang mula menerimanya bahwa Al-Qur'an itu tidaklah susah dipahamkan, karena dia diturunkan dalam bahasa mereka sendiri. Dan tidak banyak kebengkokan, artinya tidak banyak berbelat-belit. Bahkan sungguh pun dia diturunkan dalam bahasa Arab, didorong oleh rasa iman dan ingin mendalami Islam maka seluruh bangsa yang telah memeluk islam di atas dunia ini pun dengan kesungguhan hati mempelajari bahasa Arab itu. Bangsa Persia (Iran), Mongol, Turki, Bukhara, bangsa Indonesia dan berpuluh lagi bangsa lain telah memeluk Islam dan telah mempelajari bahasa Arab yang tidak berbelat belit itu. Ulama-ulama Islam bukan saja terdiri dari orang Arab, bahkan belum setengah abad setelah Rasulullah wafat, yang memegang teguh dan memperkembangkan ilmu-ilmu agama Islam, sebagian besar bukanlah bangsa Arab. Seumpama Imam Bu-khari ahli hadits, Imam Abu Hanifah ahli fiqih yang besar yang bergelar al-lmam al-A'zham, keduanya bukanlah orang Arab. Atha ulama tabi'in yang masyhur di Mekah adalah orang Habsyi. Sibawaihi, ahli ilmu nahwu yang terkenal, adalah orang Persia. Demikianlah seterusnya dalam segala bangsa di permukaan bumi ini. Malahan tanah kita bumi Melayu ini pun menimbulkan beberapa ulama yang mengarang ilmu agama Islam dalam bahasa Arab, bukanlah mereka orang Arab. Seumpama Syekh Ahmad Arsyad Banjar, Syekh Nawawi Banten, Syekh Ahmad Khathib Minangkabau, Syekh Ahmad Khathib Sambas, Syekh Daud Fathani, semuanya bukanlah orang Arab. Maka ujung ayat tepat sekali, yaitu
“Supaya mereka itu bertakwa."
(ujung ayat 28)
Jelaslah bahwa tujuan menurunkan Al-Qur'an ialah mengajak manusia agar mendekatkan hubungannya dengan Allah. Bukan semata-mata untuk enak dibaca saja, padahal isinya tidak dipahamkan. Dia bukan semata-mata bacaan, melainkan lebih dari itu, yaitu tuntunan hidup bagi keselamatan dunia dan akhirat.
“Allah membuat suatu perumpamaan."
(pangkal ayat 29)
Allah suka sekali membuat perumpamaan untuk mendekatkan persoalan ke dalam pikiran orang yang berakal. Sekarang Allah pun membuat perumpamaan pula, “Seorang laki-laki (budak) yang dimiliki oleh orang berserikat yang dalam keadaan berselisih dan seorang laki-laki lagi yang jadi milik penuh dari seseorang."Laki-laki yang dimiliki oleh orang berserikat yang dalam keadaan berselisih dan seorang laki-laki yang dipunyai menjadi milik penuh oleh seseorang itu, keduanya laki-laki yang diambil perumpamaan ialah budak. Di zaman purbakala perbudakan masih ada. Perbudakan baru habis dari dunia ini belum mencapai 150 tahun sampai sekarang. Sebab itu ingatlah kita maklumi kalau di dalam Al-Qur'an perbudakan diambil jadi perumpamaan, karena di zaman Al-Qur'an turun perbudakan masih ada. Di sini dibandingkan di antara dua orang budak; yang pertama budak kepunyaan orang berkongsi dua tiga orang. Yang kedua budak yang dimiliki oleh satu orang saja. “Adakah kedua perumpamaan itu sama?" Tentu dengan sendirinya akan timbul penjawaban dari orang yang berpikir dan berakal bahwa di antara kedua budakyang jadi perumpamaan itu tidaklah sama kedudukannya. Budak pertama karena ia kepunyaan satu perkongsian maka perkhidmatannya kepada yang dipertuannya pasti terpecah. Kalau kedua atau ketiga yang dipertuan sekali memanggil niscaya dia ragu mana yang akan didahu lukan. Didahulukan tuan A niscaya tuan B marah dan tuan C mengomel. Tetapi kalau si budak, si hamba sahaya kepunyaan satu tuan, perkhidmatannya pun tidak akan terpecah dan tidak akan ragu-ragu. Bila panggilan datang akan segera disahutinya dan dilaksanakannya apa yang diperintahkan.
Maka perumpamaan seorang budak kepunyaan orang berkongsi yang selalu berselisih karenamasing-masinghendaklebih menguasai itu ialah orang yang mempersekutukan Allah dengan yang lain, dengan berhala, dengan thagut dan sebagainya. Dan perumpamaan budak dengan yang dimiliki oleh seorang tuan itu ialah orang yang bertauhid. Kalau ini ditanyakan dan disuruh pikirkan, niscaya mereka akan menjawab bahwa budak yang tuannya hanya satu orang itulah yang tidak tergoncang jiwanya. Adapun yang banyak tuan akan selalu bimbang; mana yang akan didahulukan. “Segala puji bagi Allah!" Karena ingatlah penjawaban mereka, karena mereka memakai akalnya.
“Namun kebanyakan mereka tidaklah mengetahui."
(ujung ayat 29)
(Maka apakah orang-orang yang dibukakan Allah hatinya untuk menerima Islam) sehingga ia mendapat petunjuk (lalu ia mendapat cahaya dari Rabbnya) sama dengan orang yang hatinya dikunci mati; pengertian ini tersimpul dari firman selanjutnya (Maka kecelakaan yang besarlah) artinya, azab yang besarlah (bagi mereka yang telah membatu hatinya untuk mengingat Allah) maksudnya, untuk menerima Al-Qur'an. (Mereka itu dalam kesesatan yang nyata) nyata sekali sesatnya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








