You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱجۡتَنَبُواْ
avoid
ٱلطَّـٰغُوتَ
the false gods
أَن
lest
يَعۡبُدُوهَا
they worship them
وَأَنَابُوٓاْ
and turn
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
لَهُمُ
for them
ٱلۡبُشۡرَىٰۚ
(is) the glad tiding
فَبَشِّرۡ
So give glad tidings
عِبَادِ
(to) My slaves
وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱجۡتَنَبُواْ
avoid
ٱلطَّـٰغُوتَ
the false gods
أَن
lest
يَعۡبُدُوهَا
they worship them
وَأَنَابُوٓاْ
and turn
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
لَهُمُ
for them
ٱلۡبُشۡرَىٰۚ
(is) the glad tiding
فَبَشِّرۡ
So give glad tidings
عِبَادِ
(to) My slaves

Translation

But those who have avoided ṭāghūt,1 lest they worship it, and turned back to Allāh - for them are good tidings. So give good tidings to My servants
Footnotes
1 - i.e., Satan or any false object of worship.

Tafsir

As for those who steer clear of the worship of false deities, graven images, and turn penitently, apply themselves, to God, there are good tidings for them, of the Paradise. So give [such] good tidings to My servants,

Topics

×
Ad
×
Ad