You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
يَٰٓإِبۡلِيسُ
O Iblis!
مَا
What
مَنَعَكَ
prevented you
أَن
that
تَسۡجُدَ
you (should) prostrate
لِمَا
to (one) whom
خَلَقۡتُ
I created
بِيَدَيَّۖ
with My Hands
أَسۡتَكۡبَرۡتَ
Are you arrogant
أَمۡ
or
كُنتَ
are you
مِنَ
of
ٱلۡعَالِينَ
the exalted ones
قَالَ
He said
يَٰٓإِبۡلِيسُ
O Iblis!
مَا
What
مَنَعَكَ
prevented you
أَن
that
تَسۡجُدَ
you (should) prostrate
لِمَا
to (one) whom
خَلَقۡتُ
I created
بِيَدَيَّۖ
with My Hands
أَسۡتَكۡبَرۡتَ
Are you arrogant
أَمۡ
or
كُنتَ
are you
مِنَ
of
ٱلۡعَالِينَ
the exalted ones

Translation

[Allāh] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands?1 Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
Footnotes
1 - See footnote to 2:19.

Tafsir

He said, 'O Iblees! What prevents you from prostrating before that which I have created with My own hands?, in other words, whose creation I [Myself] have undertaken. This [in itself] is an honour for Adam, as God has [Himself] undertaken the [unmediated] creation of all creatures. Are you being arrogant, now, in refraining from prostrating (an interrogative meant as a rebuke); or are you of the exalted?', of the proud, and have therefore disdained to prostrate yourself, because you are one of them?

Topics

×
Ad
×
Ad