Ayah

Word by Word
فَإِذَا
So when
سَوَّيۡتُهُۥ
I have proportioned him
وَنَفَخۡتُ
and breathed
فِيهِ
into him
مِن
of
رُّوحِي
My spirit
فَقَعُواْ
then fall down
لَهُۥ
to him
سَٰجِدِينَ
prostrating
فَإِذَا
So when
سَوَّيۡتُهُۥ
I have proportioned him
وَنَفَخۡتُ
and breathed
فِيهِ
into him
مِن
of
رُّوحِي
My spirit
فَقَعُواْ
then fall down
لَهُۥ
to him
سَٰجِدِينَ
prostrating

Translation

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."

Tafsir

So when I have proportioned him, completed him, and breathed in him, [when I have] caused to flow [therein], My spirit, so that he becomes a living [being] - the addition of 'the spirit' to Adam is an honour for him; the 'spirit' is a subtle body that gives life to a human being by permeating him - then fall down in prostration before him!' - a prostration of salutation [that is actually] a bow.

Topics

×
×