Ayah

Word by Word
أَجَعَلَ
Has he made
ٱلۡأٓلِهَةَ
the gods
إِلَٰهٗا
(into) one god
وَٰحِدًاۖ
(into) one god
إِنَّ
Indeed
هَٰذَا
this
لَشَيۡءٌ
(is) certainly a thing
عُجَابٞ
curious
أَجَعَلَ
Has he made
ٱلۡأٓلِهَةَ
the gods
إِلَٰهٗا
(into) one god
وَٰحِدًاۖ
(into) one god
إِنَّ
Indeed
هَٰذَا
this
لَشَيۡءٌ
(is) certainly a thing
عُجَابٞ
curious

Translation

"Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!"

Tafsir

Has he made the gods One God? - for he had said to them, 'Say: there is no god except God' - in other words [they objected]: how could one god suffice for all of creation? Lo! that is indeed a curious thing'.

Topics

×
×