Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
خَلَقۡنَا
We created
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
وَمَا
and whatever
بَيۡنَهُمَا
(is) between them
بَٰطِلٗاۚ
without purpose
ذَٰلِكَ
That
ظَنُّ
(is the) assumption
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُواْۚ
disbelieve
فَوَيۡلٞ
So woe
لِّلَّذِينَ
to those
كَفَرُواْ
who disbelieve
مِنَ
from
ٱلنَّارِ
the Fire
وَمَا
And not
خَلَقۡنَا
We created
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
وَمَا
and whatever
بَيۡنَهُمَا
(is) between them
بَٰطِلٗاۚ
without purpose
ذَٰلِكَ
That
ظَنُّ
(is the) assumption
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُواْۚ
disbelieve
فَوَيۡلٞ
So woe
لِّلَّذِينَ
to those
كَفَرُواْ
who disbelieve
مِنَ
from
ٱلنَّارِ
the Fire

Translation

Not without purpose did We create heaven and earth and all between! that were the thought of Unbelievers! but woe to the Unbelievers because of the Fire (of Hell)!

Tafsir

And We did not create the skies and the earth and all that is between them in vain, frivolously. That, namely, the creation of what has been mentioned as being for no [particular] purpose, is the supposition of those who disbelieve, from among the people of Mecca. So woe - a valley [in hell-fire] - to the disbelievers from the Hellfire!

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir