You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰدَاوُۥدُ
O Dawood!
إِنَّا
Indeed We
جَعَلۡنَٰكَ
[We] have made you
خَلِيفَةٗ
a vicegerent
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
فَٱحۡكُم
so judge
بَيۡنَ
between
ٱلنَّاسِ
[the] men
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعِ
follow
ٱلۡهَوَىٰ
the desire
فَيُضِلَّكَ
for it will lead you stray
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَضِلُّونَ
go astray
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَهُمۡ
for them
عَذَابٞ
(is) a punishment
شَدِيدُۢ
severe
بِمَا
because
نَسُواْ
they forgot
يَوۡمَ
(the) Day
ٱلۡحِسَابِ
(of) Account
يَٰدَاوُۥدُ
O Dawood!
إِنَّا
Indeed We
جَعَلۡنَٰكَ
[We] have made you
خَلِيفَةٗ
a vicegerent
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
فَٱحۡكُم
so judge
بَيۡنَ
between
ٱلنَّاسِ
[the] men
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعِ
follow
ٱلۡهَوَىٰ
the desire
فَيُضِلَّكَ
for it will lead you stray
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَضِلُّونَ
go astray
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَهُمۡ
for them
عَذَابٞ
(is) a punishment
شَدِيدُۢ
severe
بِمَا
because
نَسُواْ
they forgot
يَوۡمَ
(the) Day
ٱلۡحِسَابِ
(of) Account

Translation

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh." Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

Tafsir

'O David! We have indeed made you a vicegerent on the earth, managing the affairs of people; so judge justly between people and do not follow desire, that is, the desires of the soul, that it then lead you astray from the way of God, that is to say, from the proofs that indicate [the truth of] His Oneness. Truly those who go astray from the way of God, in other words, from belief in God - for them there will be a severe chastisement because of their forgetting the Day of Reckoning', as a result of their having neglected faith. For had they been certain of [the truth of] the Day of Reckoning, they would have [first] been believers in this world.

Topics

×
Ad
×
Ad