Ayah

Word by Word
وَهَلۡ
And has (there)
أَتَىٰكَ
come to you
نَبَؤُاْ
(the) news
ٱلۡخَصۡمِ
(of) the litigants
إِذۡ
when
تَسَوَّرُواْ
they climbed over the wall
ٱلۡمِحۡرَابَ
(of) the chamber
وَهَلۡ
And has (there)
أَتَىٰكَ
come to you
نَبَؤُاْ
(the) news
ٱلۡخَصۡمِ
(of) the litigants
إِذۡ
when
تَسَوَّرُواْ
they climbed over the wall
ٱلۡمِحۡرَابَ
(of) the chamber

Translation

Has the Story of the Disputants reached thee? Behold, they climbed over the wall of the private chamber;

Tafsir

And has there come to you, O Muhammad may peace and salutation be upon him (the purpose of the interrogative [indicated by hal] here is to provoke curiosity and a desire to listen to what will follow) the tale of the disputants, when they scaled the sanctuary?, David's sanctuary, that is, his place of prayer, for they had been prohibited from entering by the [front] gates because of his being engaged in worship, in other words, [has it come to you] their tale and their account?

Topics

×
×