أَئِفۡكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?<br/>
Is it a calumny (a-ifkan, as regards the two hamzas, the same applies as mentioned before) - gods other than God - that you desire? (ifkan is an object denoting reason; aalihatan is the direct object of tureedoona, 'you desire'; ifk denotes the worst kind of lie). In other words: do you worship [any] other than God?