Ayah

Word by Word
أَءِذَا
Is (it) when
مِتۡنَا
we have died
وَكُنَّا
and become
تُرَابٗا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
will we
لَمَدِينُونَ
surely be brought to Judgment
أَءِذَا
Is (it) when
مِتۡنَا
we have died
وَكُنَّا
and become
تُرَابٗا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
will we
لَمَدِينُونَ
surely be brought to Judgment

Translation

"'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"

Tafsir

[that] when we are dead and have become dust and bones, we shall actually be called to account?" ', that we shall be requited and reckoned with - he rejects [the truth of] this as well (as regards all three instances of the hamzas [sc. a-innaka, a-idhaa, and a-innaa] what has been mentioned above [applies]).

Topics

×
×