You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أَءِذَا
Is it when
مِتۡنَا
we are dead
وَكُنَّا
and have become
تُرَابٗا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
shall we then
لَمَبۡعُوثُونَ
be certainly resurrected
أَءِذَا
Is it when
مِتۡنَا
we are dead
وَكُنَّا
and have become
تُرَابٗا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
shall we then
لَمَبۡعُوثُونَ
be certainly resurrected

Translation

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Tafsir

When we are dead and have become dust and bones, shall we indeed be resurrected? (In both places [sc. a-idhaa and a-innaa] either pronounce both hamzas, or read without pronouncing the second one and inserting an alif between them, in both cases).

Topics

×
Ad
×
Ad