Ayah

Word by Word
وَجَعَلُواْ
And they have made
بَيۡنَهُۥ
between Him
وَبَيۡنَ
and between
ٱلۡجِنَّةِ
the jinn
نَسَبٗاۚ
a relationship
وَلَقَدۡ
but certainly
عَلِمَتِ
know
ٱلۡجِنَّةُ
the jinn
إِنَّهُمۡ
that they
لَمُحۡضَرُونَ
(will) surely be brought
وَجَعَلُواْ
And they have made
بَيۡنَهُۥ
between Him
وَبَيۡنَ
and between
ٱلۡجِنَّةِ
the jinn
نَسَبٗاۚ
a relationship
وَلَقَدۡ
but certainly
عَلِمَتِ
know
ٱلۡجِنَّةُ
the jinn
إِنَّهُمۡ
that they
لَمُحۡضَرُونَ
(will) surely be brought

Translation

And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!

Tafsir

And they, namely, the idolaters, have set up between Him, exalted be He, and the jinn, namely, the angels (jinna: they are so called because they are hidden [ijtinaan] from vision) a kinship, by saying that they are God's daughters, while the jinn certainly know that they, that is, those who say this, shall indeed be arraigned, into the Hellfire, to be chastised therein.

Topics

×
×