Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
Then when
بَلَغَ
he reached
مَعَهُ
the (age of) working with him
ٱلسَّعۡيَ
the (age of) working with him
قَالَ
he said
يَٰبُنَيَّ
O my son
إِنِّيٓ
Indeed, I
أَرَىٰ
have seen
فِي
in
ٱلۡمَنَامِ
the dream
أَنِّيٓ
that I am
أَذۡبَحُكَ
sacrificing you
فَٱنظُرۡ
so look
مَاذَا
what
تَرَىٰۚ
you consider
قَالَ
He said
يَـٰٓأَبَتِ
O my father
ٱفۡعَلۡ
Do
مَا
what
تُؤۡمَرُۖ
you are commanded
سَتَجِدُنِيٓ
You will find me
إِن
if
شَآءَ
Allah wills
ٱللَّهُ
Allah wills
مِنَ
of
ٱلصَّـٰبِرِينَ
the patient ones
فَلَمَّا
Then when
بَلَغَ
he reached
مَعَهُ
the (age of) working with him
ٱلسَّعۡيَ
the (age of) working with him
قَالَ
he said
يَٰبُنَيَّ
O my son
إِنِّيٓ
Indeed, I
أَرَىٰ
have seen
فِي
in
ٱلۡمَنَامِ
the dream
أَنِّيٓ
that I am
أَذۡبَحُكَ
sacrificing you
فَٱنظُرۡ
so look
مَاذَا
what
تَرَىٰۚ
you consider
قَالَ
He said
يَـٰٓأَبَتِ
O my father
ٱفۡعَلۡ
Do
مَا
what
تُؤۡمَرُۖ
you are commanded
سَتَجِدُنِيٓ
You will find me
إِن
if
شَآءَ
Allah wills
ٱللَّهُ
Allah wills
مِنَ
of
ٱلصَّـٰبِرِينَ
the patient ones

Translation

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"

Tafsir

And when he was old enough to walk with him, that is, to go about with him and help him out - this is said to have been [either] at the age of seven or at the age of thirteen - he said, 'O my dear son, I see, that is, I have seen, in a dream that I shall sacrifice you - and the visions of prophets are [always] true and their actions are [inspired] by the command of God, exalted be He. So see what you think', of this dream. He consulted him so that he [his son] might accept the idea of being sacrificed and comply with the command for it. He said, 'O my father (the [final] taa' [in abati] replaces the yaa' of the genitive [possessive] annexation [yaa abee]) do whatever you have been commanded, to do. You shall find me, God willing, of the steadfast', in this [affair].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir