Ayah

Word by Word
إِلَّا
Except
مَنۡ
(him) who
خَطِفَ
snatches
ٱلۡخَطۡفَةَ
(by) theft
فَأَتۡبَعَهُۥ
but follows him
شِهَابٞ
a burning flame
ثَاقِبٞ
piercing
إِلَّا
Except
مَنۡ
(him) who
خَطِفَ
snatches
ٱلۡخَطۡفَةَ
(by) theft
فَأَتۡبَعَهُۥ
but follows him
شِهَابٞ
a burning flame
ثَاقِبٞ
piercing

Translation

Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.

Tafsir

except him who snatches a fragment (al-khatfa is the verbal noun, that is to say, '[that] one time'; the exceptive clause refers to the subject [of the verb] yasma'oona, in other words, 'the only devil that is able to listen is the one that hears a word from the angels and snatches it away quickly') and who is then pursued by a piercing flame (shihaab is a meteor) that pierces him, or burns him or robs him of his senses.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir