You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لَا
Not
يَسۡتَطِيعُونَ
they are able
نَصۡرَهُمۡ
to help them
وَهُمۡ
but they
لَهُمۡ
for them
جُندٞ
(are) host(s)
مُّحۡضَرُونَ
(who will) be brought
لَا
Not
يَسۡتَطِيعُونَ
they are able
نَصۡرَهُمۡ
to help them
وَهُمۡ
but they
لَهُمۡ
for them
جُندٞ
(are) host(s)
مُّحۡضَرُونَ
(who will) be brought

Translation

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.1
Footnotes
1 - Maintaining and protecting their "gods." Another interpretation is that they (i.e., the gods) will be soldiers set against them in Hellfire.

Tafsir

They, their gods, cannot help them - they are being treated as [though they were] rational beings - and they, their idol gods, are their host, as they claim, their supporters, ever-present, [but] in the Hellfire, together with them.

Topics

×
Ad
×
Ad