You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لِيَأۡكُلُواْ
That they may eat
مِن
of
ثَمَرِهِۦ
its fruit
وَمَا
And not
عَمِلَتۡهُ
made it
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
أَفَلَا
So will not
يَشۡكُرُونَ
they be grateful
لِيَأۡكُلُواْ
That they may eat
مِن
of
ثَمَرِهِۦ
its fruit
وَمَا
And not
عَمِلَتۡهُ
made it
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
أَفَلَا
So will not
يَشۡكُرُونَ
they be grateful

Translation

That they may eat of His fruit.1 And their hands have not produced it,2 so will they not be grateful?
Footnotes
1 i.e., that which Allāh has produced for them.
2 An alternative meaning is "And [eat from] what their hands have produced [i.e., planted and harvested]." Both are grammatically correct.

Tafsir

that they might eat of its fruits (read thamarihi or thumurihi) in other words, [of] the fruits of the mentioned date-palms and otherwise; but it was not their hands that made it, namely, they did not cultivate the fruits. Will they not then give thanks?, for His favours to them, exalted be He?

Topics

×
Ad
×
Ad