Ayah

Word by Word
وَجَعَلۡنَا
And We have made
مِنۢ
before them
بَيۡنِ
before them
أَيۡدِيهِمۡ
before them
سَدّٗا
a barrier
وَمِنۡ
and behind them
خَلۡفِهِمۡ
and behind them
سَدّٗا
a barrier
فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ
and We covered them
فَهُمۡ
so they
لَا
(do) not
يُبۡصِرُونَ
see
وَجَعَلۡنَا
And We have made
مِنۢ
before them
بَيۡنِ
before them
أَيۡدِيهِمۡ
before them
سَدّٗا
a barrier
وَمِنۡ
and behind them
خَلۡفِهِمۡ
and behind them
سَدّٗا
a barrier
فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ
and We covered them
فَهُمۡ
so they
لَا
(do) not
يُبۡصِرُونَ
see

Translation

And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.

Tafsir

And We have set before them a barrier (read saddan or suddan in both instances) and behind them a barrier; so We have covered them, so they do not see - this is also figurative, depicting the way in which the paths of faith are closed to them.

Topics

×
×