Ad
Ad

Ayah

Word by Word
أَوَلَيۡسَ
Is it not
ٱلَّذِي
(He) Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
بِقَٰدِرٍ
Able
عَلَىٰٓ
to
أَن
[that]
يَخۡلُقَ
create
مِثۡلَهُمۚ
(the) like of them
بَلَىٰ
Yes indeed!
وَهُوَ
and He
ٱلۡخَلَّـٰقُ
(is) the Supreme Creator
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knower
أَوَلَيۡسَ
Is it not
ٱلَّذِي
(He) Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
بِقَٰدِرٍ
Able
عَلَىٰٓ
to
أَن
[that]
يَخۡلُقَ
create
مِثۡلَهُمۚ
(the) like of them
بَلَىٰ
Yes indeed!
وَهُوَ
and He
ٱلۡخَلَّـٰقُ
(is) the Supreme Creator
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knower

Translation

"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
Ad

Tafsir

Is not He Who created the skies and the earth, in all their immensity, able to create the like of them?, namely, human beings, in all their minuteness? Yes indeed, He is able to do this - God Himself replies here. And He is the Creator (khallaaq means Creator of many things), the Knower, of all things.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad