Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And indeed
أَضَلَّ
he led astray
مِنكُمۡ
from you
جِبِلّٗا
a multitude
كَثِيرًاۖ
great
أَفَلَمۡ
Then did not
تَكُونُواْ
you
تَعۡقِلُونَ
use reason
وَلَقَدۡ
And indeed
أَضَلَّ
he led astray
مِنكُمۡ
from you
جِبِلّٗا
a multitude
كَثِيرًاۖ
great
أَفَلَمۡ
Then did not
تَكُونُواْ
you
تَعۡقِلُونَ
use reason

Translation

"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?

Tafsir

For verily he has led astray from among you many a creature (jibillan is the plural of jabeel, similar [in pattern] to qadeem, 'old'; a variant reading has jubulan). Did you not use to comprehend?, his enmity and his misguidance, or the chastisements that befell them and so believe? And it will be said to them in the Hereafter:

Topics

×
×