Ayah

Word by Word
لَا
Not
ٱلشَّمۡسُ
the sun
يَنۢبَغِي
is permitted
لَهَآ
for it
أَن
that
تُدۡرِكَ
it overtakes
ٱلۡقَمَرَ
the moon
وَلَا
and not
ٱلَّيۡلُ
the night
سَابِقُ
(can) outstrip
ٱلنَّهَارِۚ
the day
وَكُلّٞ
but all
فِي
in
فَلَكٖ
an orbit
يَسۡبَحُونَ
they are floating
لَا
Not
ٱلشَّمۡسُ
the sun
يَنۢبَغِي
is permitted
لَهَآ
for it
أَن
that
تُدۡرِكَ
it overtakes
ٱلۡقَمَرَ
the moon
وَلَا
and not
ٱلَّيۡلُ
the night
سَابِقُ
(can) outstrip
ٱلنَّهَارِۚ
the day
وَكُلّٞ
but all
فِي
in
فَلَكٖ
an orbit
يَسۡبَحُونَ
they are floating

Translation

It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

Tafsir

It does not behove - it is [neither] facilitated nor is it right for - the sun to catch up with the moon, and so appear together with it at night, nor may the night outrun the day, and thus it [the night] never arrives before the latter ends and each (kullun: the nunation compensates for the [missing] genitive annexation [that would have been constructed] with al-shams, 'the sun', al-qamar, 'the moon', and al-nujoom, 'the stars') [of these] is in an orbit, swimming, moving - these [celestial bodies] are being treated as [though they were] rational beings.

Topics

×
×